Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no faltaba más.
but it was james.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no faltaba detalle.
no faltaba detalle.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el trabajo no faltaba.
the work did not stop calling out.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no faltaba nada, realmente.
it really included everything.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no faltaba más que eso, creo yo.
there is still a good deal wrong with this statute, i believe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
el alojamiento era muy luminoso y no faltaba nada.
the apartment was very clear and nothing missed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no faltaba asistencia de organizaciones internacionales ni del gobierno.
there was no shortage of assistance from neither international organizations nor the government.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
al comprobar el contenido del cable se les aseguró no faltaba nada.
when the contents of the cable were read, they were told no information was missing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
creo que no faltaba la voluntad política de poner fin a esta guerra.
i consider, in short, that there was the political will to put an end to this war.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el apartamento que estuvimos disponía de todo lo necesario, no faltaba de nada.
the apartment had everything we could need, nothing was missing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cuando los records de la compañía fueron examinados, no faltaba ni un solo centavo.
when examiners reviewed the company's financial records, not a single cent was found to be missing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
era muy exacta, no faltaba al silencio, pero durante el recreo atraía por su brío.
she was very conscientious, she didn’t break silence, but at recreation she drew people by her sparkle.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el cansancio nos hizo pensar que no llegaríamos a la cumbre, pero a la vez no faltaba tanto como para flaquear en el intento.
we were so exhausted that we thought we would not be able to reach the summit, but at the same time the short distance left could not make us feel discouraged.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al revisar brevemente, se percataron que no faltaba nada de sus pertenencias de valor, por lo que descartan el móvil del robo.
after briefly looking over everything, they noticed that no items of value were missing, ruling out that what happened was a robbery.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el otro aceptó, no faltaba más; hicieron el cambio, y el campesino se quedó con la oca.
the other had not the least objection, and accordingly the exchange was made, and our peasant became possessor of the goose. by this time he had arrived very near the town.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
como no faltaba madera, pencroff propuso al ingeniero que se forrara interiormente el casco con hiladas de tablones a lo largo, que aseguraría la solidez de la embarcación.
as there was no want of wood, pencroft proposed to the engineer to give a double lining to the hull, to insure the strength of the vessel.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
el informe de la sra.ludford en especial trata de responder a exigencias simpáticas en materia de trato justo e integración activa -¡no faltaba más!
baroness ludford's report, in particular, tries to comply with congenial demands for fair treatment and active integration.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.