Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
debería ultimarse la ley de tribunales.
35. the law on courts should be finalized.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
en la actualidad está pendiente de ultimarse.
it is currently pending finalization.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
está en vías de ultimarse un proyecto de ley.
a bill is in the process of being finalized.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
ya avanzada o puede ultimarse con bastante facilidad.
already advanced or can be accomplished rather easily.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, los preparativos no pudieron ultimarse hasta 1991.
the preparatory work had not been completed until 1991.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
está a punto de ultimarse un directorio de investigadores e instituciones.
the preparation of a directory of scholars and institutions is nearing completion.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
que las modalidades de la conferencia de examen todavía deben ultimarse,
that the modalities of the review conference have yet to be finalized,
Последнее обновление: 2016-08-05
Частота использования: 1
Качество:
el proceso de privatización y reestructuración deberá ultimarse lo antes posible.
the privatization and restructuring process should be completed as soon as possible.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
125. el comité resumió los aspectos que deben ultimarse como sigue:
125. the aspects needing to be finalized were summarized by the committee as follows:
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
está previsto que la transición pueda ultimarse hacia el 31 de marzo de 1995.
it is expected that the transition can be completed on or about 31 march 1995.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
teniendo presente que las modalidades de la conferencia de examen todavía deben ultimarse,
bearing in mind that the modalities of the review conference have yet to be finalized,
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 4
Качество:
a la fecha de ultimarse el presente informe todavía no se había recibido la notificación.
at the time of finalizing the report, the notification had not yet been received.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
292 millones de ecus corresponden a expedientes cuya tramitación no pudo ultimarse antes del 31 de diciembre.
a further ecu 292 million was tied up with submissions still under examination at 31 december.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si finalmente aprobamos este compromiso en el día de hoy, la directiva podrá ultimarse en primera lectura.
as rapporteur, i have also tried my level best to avoid creating an additional bureaucratic institution, and proposals to that end have consequently been repealed.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
40. las actividades encaminadas a aclarar el derecho a la alimentación deberían ultimarse en un futuro cercano.
40. efforts to clarify the right to food should be brought to completion in the near future.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
:: facilitación de la participación en el examen periódico universal, que en sierra leona deberá ultimarse en 2011
:: facilitate participation in universal periodic review, due in 2011 for sierra leone
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
14. debe ultimarse cuanto antes el procedimiento de ratificación de los tratados internacionales destinados a erradicar la trata de personas.
14. the ratification procedure of international treaties to suppress trafficking in persons, should be completed as soon as possible - this has been done.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
las autoridades aduaneras fijarán el plazo dentro del cual debe ultimarse el régimen de perfeccionamiento activo, de conformidad con el artículo 138.
the customs authorities shall specify the period within which the inward-processing procedure is to be discharged, in accordance with article 138.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
además, tengo entendido que todavía esperamos el estudio final del banco europeo de inversión antes de que pueda ultimarse el préstamo mediante euratom.
we are also awaiting, i believe, a final study by the european investment bank before the euratom loan can be finalized.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ese examen deberá ultimarse para el quincuagésimo segundo período de sesiones de la asamblea general (párrs. 70 y 71).
such a review is to be completed by the fifty-second session of the general assembly (paras. 70 and 71).
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество: