Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
yo me quedé sin dinero y viviendo sin ninguna esperanza.
i was left penniless and living without any hope.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
más de 1 millón de personas estuvieron viviendo sin un cobijo adecuado.
over 1 million people were living without adequate shelter.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
@abdallahelshamy: esta tribu lleva décadas viviendo sin nacionalidad egipcia.
he added: @abdallahelshamy: this tribe has been living for decades without egyptian nationality.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
su padre tenía propiedades y dinero para que él fuera viviendo sin esfuerzos.
his father had worked hard for private properties and money so he could keep living effortlessly.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
viviendas sin agua
houses without water
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
debo continuar viviendo sin sus consejos maternales, y sin esas conversaciones tan necesarias con ella.
she told me that i was aware enough and that i must comprehend that i must turn back to normal daily life, like other girls of my age. i must continue to live without her motherly counsels and without those conversations with her that i needed so much.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vivienda sin calefacción
lack of heat in house
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
el mundo seguirá viviendo sin nosotros, nosotros no podremos vivir sin el mundo.”
the world will live without us; we cannot live without the world. ”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vivienda sin agua caliente
dwelling without hot water
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
demasiados sobreviven en las calles de grandes centros urbanos, luchando para seguir viviendo sin sufrir daños.
far too many are surviving on the streets of large urban centres, struggling to stay alive and free from harm.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
amado pueblo mío, no continúen viviendo sin mirar la bóveda del cielo, gran conmoción vivirá la humanidad.
my beloved people, do not continue living without watching the vault of heaven; humanity will live through great commotion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vivienda sin calefacción (hallazgo)
lack of heat in house
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 8
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
accesibilidad de las viviendas sin fines de lucro
accessibility in non-profit housing
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
cuadro 2: viviendas sin coches en hollerhand
interconnecting transport infrastructures with
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
habrían sido sacados de su vivienda sin zapatos y golpeados.
they were allegedly forced out of their home barefoot and beaten.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
se expulsa a la gente de sus viviendas sin suficiente protección legal.
this has nothing to do with racism, but everything to do with common sense.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
también se pagan contribuciones no reembolsables para la adquisición de viviendas sin obstáculos.
non-repayable contributions are also provided for the procurement of barrier-free flats;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
- porcentaje de viviendas sin dormitorios: 4,5;
percentage of housing units that have no bedrooms: 4.5%
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
a veces, los hijos de las familias más pobres quedan en la vivienda sin supervisar.
sometimes, children of poorest families are left at home unsupervised.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
un 50% de los apartamentos alquilados pertenecen a sociedades municipales de vivienda sin fines de lucro.
about 50 per cent of all rented flats are owned by non-profit municipal housing corporations.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.