Вы искали: conspiraban (Испанский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Arabic

Информация

Spanish

conspiraban

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Арабский

Информация

Испанский

conspiraban contra mi.

Арабский

كانوا يتآمرون عليّ

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

reyes que conspiraban uno contra otro.

Арабский

والملوك الذين يتآمرون على بعضهم البعض

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¿insinúa que bertie y alvin conspiraban?

Арабский

هل تقترح مؤامرة بين " بيرتي " و " آلفن "؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

por casualidad, oí que los asistentes del mago conspiraban en el bosque.

Арабский

لقد سمعت مساعدي الساحر يتأمرون عليك في الغابة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me sorprendió oír que uds. dos conspiraban de algún modo en mi contra.

Арабский

لقد صدمت لسماع أنكم أنتم الأثنتان... تتآمرون ضدي بطريقة ما

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

fuimos informados de un mundo de no creyentes que conspiraban contra los ori.

Арабский

((كانوا يتآمرون على الـ((أوراي {\pos(192,210)}

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

mientras uds. se estaban quejando de las libertades civiles los extremistas conspiraban contra este país.

Арабский

بينما كان أناسكُم ينادون بالحريات الوطنية. المتطرفون كانوا يُخطتون،

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las dos crisis conspiraban contra la aplicación de la convención y el disfrute de hecho de los derechos humanos de la mujer.

Арабский

واﻷزمتان كﻻهما تتهددان تنفيذ اﻻتفاقية والتمتع الفعلي بما للمرأة من حقوق اﻹنسان.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el presidente de la corte suprema explicó a la experta que los traslados obedecían a la necesidad de desbaratar núcleos de trabajo muy asentados que conspiraban contra la buena administración.

Арабский

وشرح رئيس المحكمة العليا للخبيرة أن عمليات النقل قد نُفذت تجاوبا مع ضرورة تفكيك نوى عمل متأصلة جيداً تتآمر ضد حسن اﻻدارة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

mi hermano miró el vasto desierto, a las tribus en guerra, a las fuerzas externas hostiles que conspiraban contra él y sin embargo sintió que podía levantar una nación.

Арабский

نظر أخي إلى الصحراء الممتدة, و القبائل المتحاربة, و القوى الخارجية المعادية التي تتأمر ضده, و مع ذلك شعر بأنه قادر على بناء أمة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los rápidos aumentos recientes del gasto fiscal en los de la mayoría de los países miembros de la cespao ayudaron a sostener el nivel de la demanda en los países y a contrarrestar los factores que conspiraban contra la confianza de empresarios y consumidores.

Арабский

وأدت الزيادات السريعة في النفقات المالية في معظم بلدان منطقة اللجنة في الآونة الأخيرة إلى دعم الطلب المحلي، وعادلت العوامل التي هزت الثقة لدى الأعمال التجارية والمستهلكين.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por la otra, las necesidades de los refugiados, la delicada situación imperante en la región y la tradición establecida tras cuatro decenios de labor del organismo eran elementos que conspiraban contra cualquier ajuste significativo de los programas del organismo.

Арабский

ومن جهة أخرى تضافرت احتياجات الﻻجئين، والوضع الدقيق في المنطقة، وتقاليد عمل الوكالة طوال أربعة عقود ضد أية تعديﻻت بارزة في برامج الوكالة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el gobierno de los estados unidos había amenazado con imponer medidas represivas a los residentes de la florida y a otros estadounidenses que se oponían a su política contra cuba y había anunciado que seguiría apoyando y ampliando su ayuda a los grupos que conspiraban contra cuba desde el territorio de los estados unidos.

Арабский

وعلاوة عن ذلك، هددت حكومة الولايات المتحدة باتخاذ إجراءات قمعية في حق المقيمين في ولاية فلوريدا وغيرهم من المواطنين الأمريكيين الذين يعارضون سياستها بشأن كوبا، وأعلنت عن نيتها دعم الجماعات التي تتآمر ضد كوبا انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة وزيادة مساعدتها لها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

226. gracias a estas medidas de seguridad preventivas y precautorias, se han podido frustrar varias operaciones terroristas, ya que la información de la que disponía el gobierno permitió averiguar que elementos terroristas conspiraban para atentar contra intereses nacionales y extranjeros.

Арабский

226- وقد أدت تلك الإجراءات الاحترازية والوقائية الأمنية إلى إحباط العديد من العمليات التخريبية والإرهابية التي كانت المعلومات قد أشارت إلى نية العناصر الإرهابية القيام بها ضد مصالح أجنبية ووطنية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

13. el argumento adelantado por el gobierno para justificar la detención, a saber que los oponentes conspiraban para derribar el régimen encabezado por el presidente, no ha convencido al grupo de trabajo, porque carece de pruebas concretas que acrediten esas alegaciones.

Арабский

13- والحجة التي ساقتها الحكومة لتبرير الاعتقال، وهي أن المعارضين تآمروا للإطاحة بالنظام الذي يقوده الرئيس، لم تقنع الفريق العامل، لأنها تفتقر إلى برهان ملموس يؤيد مزاعمها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en un acto conexo, durante una entrevista concedida a un periódico privado de angola en mayo de 2000, el sr. savimbi dijo que la celebración de una cumbre con el presidente dos santos pondría fin a la guerra civil. señaló que el rechazo del diálogo por parte del gobierno y el mantenimiento de las sanciones contra su movimiento eran claros indicios de que el gobierno y las naciones unidas conspiraban para eliminarlo.

Арабский

10 - وفي تطور يمت بصلة إلى ما سبق قال السيد سافمبي خلال مقابلة أجريت في أيار/مايو 2000 مع صحيفة خاصة أنغولية إن انعقاد مؤتمر قمة بين الرئيس دوس سانتوس وبينه سيؤدي إلى وضع حد للحرب الأهلية وادعى أن رفض الحكومة إجراء حوار ومواصلة الجزاءات ضد حركته إشارة واضحة إلى أن الحكومة والأمم المتحدة متواطئتان للتخلص منه.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,042,061 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK