Вы искали: casar (Испанский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Греческий

Информация

Испанский

casar

Греческий

εξαφανίζω μια δικαστική απόφαση

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

casar colores

Греческий

εναρμονίζω,ταιριάζω χρώματα

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

-casar drahtseilwerk saar gmbh, alemania,

Греческий

-casar drahtseilwerk saar gmbh, (Γερμανία),

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 7
Качество:

Источник: IATE

Испанский

-casar drahtseilwerk saar gmbh, kirkel, alemania,

Греческий

-casar drahtseilwerk saar gmbh, kirkel (Γερμανία),

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

no se tiene derecho a prestaciones en caso de que el beneficiario se vuelva a casar.

Греческий

Οι παροχές καταβάλλο­νται για κάθε ημέρα της εβδομάδας με εξαίρεση τα Σάββατα και τις Κυριακές.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

declaró pues al baron que se iba á casar con su hermana; pero este dixo:

Греческий

Δήλωσε λοιπόν στο βαρώνο, πως θα παντρευότανε την αδερφή του.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

asimismo, la pensión cesa si el cónyuge superviviente se vuelve a casar antes de cumplir cincuenta años.

Греческий

Ο piρώην σύζυγο δικαιούται εpiίση σύνταξη χηρεία αν ο αpiοθανών υpiοχρεούνταν να του piαρέχει διατροφή.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

la pensión de superviviente cesa cuando el superviviente ya no tiene un hijo sin casar o deja de estar incapacitado para el trabajo.

Греческий

Η σύνταξη εpiιζώντο διακό-piτεται όταν ο εpiιζών δεν έχει piλέον κανένα ανύpiαντρο piαιδί ή δεν είναι piλέον ανίκανο για εργασία.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

las mujeres mayores aisladas pueden perder sus derechos derivados de la pensión si se vuelven a casar o incluso si cohabitan.

Греческий

Οι απομονοομένες ηλικιωμένες γυναίκες μπορούν να χάσουν τα απορρέοντα δικαιώματα σύνταξης εάν παντρευτούν εκ νέου ή συζήσουν με κάποιον.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

por regla general, el derecho a cobrar la pensión cesa cuando el superviviente convive con al guien o se vuelve a casar.

Греческий

Κατά κανόνα, το δικαίωμα σε παροχή εκπίπτει εάν ο επιζών συζήσει ή ξαναπαντρευτεί.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

las viudas y viudos que se volvieron a casar antes del 1 de enero de 2007 y ya han percibido la pensión indicada el primer año tienen derecho a otros cuatro años más de pensión.

Греческий

Η σύνταξη piου συνδέεται ε το εισόδηα ανέρχεται στα 5/9 του ετήσιου έσου όρου:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

antes del 1 de enero de 2007 el viudo o la viuda perdían la pensión de superviviente si se volvían a casar y recibían una suma a tanto alzado equivalente a 52 semanas de pensión mínima legal.

Греческий

Τα εpiιδόατα ανεργία καταβάλλονται στο piλαίσιο τόσο του ανταpiοδοτικού όσο και του η ανταpiοδοτικού κα-θεστώτο.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

centro de investigación en sanidad animal, ctra. de algete a el casar, e-28130, valdeolmos (madrid)

Греческий

centro de investigación en sanidad animal, ctra. de algete a el casar, e-28130, valdeolmos (madrid), Ισπανία

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

si el cónyuge superviviente se vuelve a casar, recibi­rá automáticamente un finiquito (según el principio del rescate) en lugar del pago continuado de la pen­sión.

Греческий

Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, απευ­θυνθείτε στην επαρχιακή υπηρεσία του inps (istitu­to nazionale della previdenza sociale) του τόπου κα­τοικίας σας, τη διεύθυνση της οποίας μπορείτε να βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

jp jenkins, un agente de bolsa independiente que se limita a la ejecución de órdenes y se especializa en casar órdenes de compra y venta de acciones, afirma que investbx será su competidor directo y que la ayuda estatal falseará la competencia y le supondrá un perjuicio.

Греческий

Η jp jenkins, μια ανεξάρτητη χρηματιστηριακή εταιρεία που εκτελεί μόνο εντολές, η οποία ειδικεύεται στην αντιστοίχηση πωλητών με αγοραστές μετοχών, ισχυρίζεται ότι το investbx θα είναι ο άμεσος ανταγωνιστής και ότι η κρατική ενίσχυση θα νοθεύσει τον ανταγωνισμό και θα βλάψει τη θέση της jp jenkins.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

si alguien suponía que a la retórica no seguiría la acción, podemos ver lo que ha sucedido en esas ciudades, donde las subvenciones para las actividades de relaciones multirraciales y para los grupos que trabajan en este campo se están retirando y donde los alcaldes se niegan a casar a extranjeros.

Греческий

Θα μας λυπούσε αν δε γινόταν έτσι, διότι εν τοιαύτη περιπτώσει το Κοινοβούλιο αυτό θα έπρεπε να προσφύγει στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προς υπεράσπιση των νομίμων δικαιωμάτων και προνομίων του.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

en efecto, hubiera preferido mayor audacia en uno u otro punto, pero me doy cuenta de la dificultad de casar ambición y realismo y pienso que el equipo de la presidencia holandesa ha llegado, con creces, a hacer frente a este desafío.

Греческий

Περιμένω μάλλον από αυτούς να επωφεληθούν από τις τελικές διαπραγματεύσεις για να δημιουργηθεί μία-συνεκτική και φιλόδοξη συνταγματική δέσμη.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

(1) de conformidad con el artículo 5 del reglamento (cee) n° 2081/92, italia ha transmitido a la comisión cuatro solicitudes de registro de denominación de origen para%quot%ficodindia dell'etna%quot%,%quot%monte etna%quot%,%quot%colline di romagna%quot% y%quot%pretuziano delle colline teramane%quot%; españa ha transmitido una solicitud de registro de denominación de origen para%quot%torta del casar%quot% y una solicitud de registro de indicación geográfica para%quot% manzana de girona%quot% o%quot% poma de girona%quot%.(2) se ha comprobado, de conformidad con el apartado 1 del artículo 6 del citado reglamento, que las solicitudes se ajustan a lo dispuesto en él y, en particular, que incluyen todos los datos establecidos en su artículo 4.

Греческий

(1) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, η Ιταλία διαβίβασε στην Επιτροπή τέσσερις αιτήσεις καταχώρισης ως ονομασίες προέλευσης για τις "ficodindia dell'etna", "monte etna", "colline di romagna", "pretuziano delle colline teramane", η Ισπανία διαβίβασε αίτηση καταχώρισης ως ονομασία προέλευσης για την "torta del casar" καθώς και αίτηση για γεωγραφική ονομασία "manzana de girona" ή "poma de girona".

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,915,830 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK