Você procurou por: casar (Espanhol - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Grego

Informações

Espanhol

casar

Grego

εξαφανίζω μια δικαστική απόφαση

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

casar colores

Grego

εναρμονίζω,ταιριάζω χρώματα

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

-casar drahtseilwerk saar gmbh, alemania,

Grego

-casar drahtseilwerk saar gmbh, (Γερμανία),

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

-casar drahtseilwerk saar gmbh, kirkel, alemania,

Grego

-casar drahtseilwerk saar gmbh, kirkel (Γερμανία),

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

no se tiene derecho a prestaciones en caso de que el beneficiario se vuelva a casar.

Grego

Οι παροχές καταβάλλο­νται για κάθε ημέρα της εβδομάδας με εξαίρεση τα Σάββατα και τις Κυριακές.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

declaró pues al baron que se iba á casar con su hermana; pero este dixo:

Grego

Δήλωσε λοιπόν στο βαρώνο, πως θα παντρευότανε την αδερφή του.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

asimismo, la pensión cesa si el cónyuge superviviente se vuelve a casar antes de cumplir cincuenta años.

Grego

Ο piρώην σύζυγο δικαιούται εpiίση σύνταξη χηρεία αν ο αpiοθανών υpiοχρεούνταν να του piαρέχει διατροφή.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la pensión de superviviente cesa cuando el superviviente ya no tiene un hijo sin casar o deja de estar incapacitado para el trabajo.

Grego

Η σύνταξη εpiιζώντο διακό-piτεται όταν ο εpiιζών δεν έχει piλέον κανένα ανύpiαντρο piαιδί ή δεν είναι piλέον ανίκανο για εργασία.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

las mujeres mayores aisladas pueden perder sus derechos derivados de la pensión si se vuelven a casar o incluso si cohabitan.

Grego

Οι απομονοομένες ηλικιωμένες γυναίκες μπορούν να χάσουν τα απορρέοντα δικαιώματα σύνταξης εάν παντρευτούν εκ νέου ή συζήσουν με κάποιον.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

por regla general, el derecho a cobrar la pensión cesa cuando el superviviente convive con al guien o se vuelve a casar.

Grego

Κατά κανόνα, το δικαίωμα σε παροχή εκπίπτει εάν ο επιζών συζήσει ή ξαναπαντρευτεί.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

las viudas y viudos que se volvieron a casar antes del 1 de enero de 2007 y ya han percibido la pensión indicada el primer año tienen derecho a otros cuatro años más de pensión.

Grego

Η σύνταξη piου συνδέεται ε το εισόδηα ανέρχεται στα 5/9 του ετήσιου έσου όρου:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

antes del 1 de enero de 2007 el viudo o la viuda perdían la pensión de superviviente si se volvían a casar y recibían una suma a tanto alzado equivalente a 52 semanas de pensión mínima legal.

Grego

Τα εpiιδόατα ανεργία καταβάλλονται στο piλαίσιο τόσο του ανταpiοδοτικού όσο και του η ανταpiοδοτικού κα-θεστώτο.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

centro de investigación en sanidad animal, ctra. de algete a el casar, e-28130, valdeolmos (madrid)

Grego

centro de investigación en sanidad animal, ctra. de algete a el casar, e-28130, valdeolmos (madrid), Ισπανία

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

si el cónyuge superviviente se vuelve a casar, recibi­rá automáticamente un finiquito (según el principio del rescate) en lugar del pago continuado de la pen­sión.

Grego

Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, απευ­θυνθείτε στην επαρχιακή υπηρεσία του inps (istitu­to nazionale della previdenza sociale) του τόπου κα­τοικίας σας, τη διεύθυνση της οποίας μπορείτε να βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

jp jenkins, un agente de bolsa independiente que se limita a la ejecución de órdenes y se especializa en casar órdenes de compra y venta de acciones, afirma que investbx será su competidor directo y que la ayuda estatal falseará la competencia y le supondrá un perjuicio.

Grego

Η jp jenkins, μια ανεξάρτητη χρηματιστηριακή εταιρεία που εκτελεί μόνο εντολές, η οποία ειδικεύεται στην αντιστοίχηση πωλητών με αγοραστές μετοχών, ισχυρίζεται ότι το investbx θα είναι ο άμεσος ανταγωνιστής και ότι η κρατική ενίσχυση θα νοθεύσει τον ανταγωνισμό και θα βλάψει τη θέση της jp jenkins.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

si alguien suponía que a la retórica no seguiría la acción, podemos ver lo que ha sucedido en esas ciudades, donde las subvenciones para las actividades de relaciones multirraciales y para los grupos que trabajan en este campo se están retirando y donde los alcaldes se niegan a casar a extranjeros.

Grego

Θα μας λυπούσε αν δε γινόταν έτσι, διότι εν τοιαύτη περιπτώσει το Κοινοβούλιο αυτό θα έπρεπε να προσφύγει στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προς υπεράσπιση των νομίμων δικαιωμάτων και προνομίων του.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en efecto, hubiera preferido mayor audacia en uno u otro punto, pero me doy cuenta de la dificultad de casar ambición y realismo y pienso que el equipo de la presidencia holandesa ha llegado, con creces, a hacer frente a este desafío.

Grego

Περιμένω μάλλον από αυτούς να επωφεληθούν από τις τελικές διαπραγματεύσεις για να δημιουργηθεί μία-συνεκτική και φιλόδοξη συνταγματική δέσμη.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

(1) de conformidad con el artículo 5 del reglamento (cee) n° 2081/92, italia ha transmitido a la comisión cuatro solicitudes de registro de denominación de origen para%quot%ficodindia dell'etna%quot%,%quot%monte etna%quot%,%quot%colline di romagna%quot% y%quot%pretuziano delle colline teramane%quot%; españa ha transmitido una solicitud de registro de denominación de origen para%quot%torta del casar%quot% y una solicitud de registro de indicación geográfica para%quot% manzana de girona%quot% o%quot% poma de girona%quot%.(2) se ha comprobado, de conformidad con el apartado 1 del artículo 6 del citado reglamento, que las solicitudes se ajustan a lo dispuesto en él y, en particular, que incluyen todos los datos establecidos en su artículo 4.

Grego

(1) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, η Ιταλία διαβίβασε στην Επιτροπή τέσσερις αιτήσεις καταχώρισης ως ονομασίες προέλευσης για τις "ficodindia dell'etna", "monte etna", "colline di romagna", "pretuziano delle colline teramane", η Ισπανία διαβίβασε αίτηση καταχώρισης ως ονομασία προέλευσης για την "torta del casar" καθώς και αίτηση για γεωγραφική ονομασία "manzana de girona" ή "poma de girona".

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,764,700,967 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK