Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
demuestra su desesperación.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η συζήτηση έληξε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esto demuestra con claridad
^ σε μία ταξινόμηση
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esto demuestra su importancia.
Η σημασία του λοιπόν είναι σαφής.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ahora bien, ¿qué demuestra esto ?
Αριθ. 2-339/286
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el fracaso del socialismo lo demuestra.
Έκθεση (έγγρ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elinforme demuestra quelos objetivos delprograma,
ΗΕΚΘΕΣΗΚΑΤΑΕΙΚΝΥΕΙ ΟΤΙ ΟΙΣΤΟΧΟΙΤΟΥΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el presente informe anual así lo demuestra.
υοτ ηλέτ ατσ εκηθώρυκιπε ήτυα ήκιτιλοπ 2000
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
aquella revisión demuestra que no todo marcha bien.
Η απογραφή αυτή απέδειξε ότι δεν είναι όλα εντάξει.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
con su propuesta, la comisión demuestra lo contrario.
Ως ενιαίο σύνολο, μεγάλη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el programa airbus, por ejemplo, así lo demuestra.
Για παράδειγμα, το πρόγραμμα airbus το αποδεικνύει.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
este asunto demuestra que la comisión puede garantizar el
Απέδειξε επίσης ότι η Ευρωπαϊκή
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la documentación que demuestra que se ha reembolsado la ayuda.
έγγραφα στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η ενίσχυση έχει επιστραφεί.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
el parlamento demuestra tener una gran debilidad por la comisión.
Το ποτήρι ξεχείλισε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el parlamento lo ve claramente así, lo que demuestra este informe.
Το Κοινοβούλιο - αυτό άλλωστε δείχνει η παρούσα έκθεση - το βλέπει σαφώς έτσι.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ello demuestra que, cuando estoy presente, hay cierta actividad.
Αυτό αποτελεί απόδαξη όπ έχω κάποια δραστηριότητα όταν παρευρίσκομαι.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
demuestra que el parlamento tiene influencia sobre la legislación europea.
Αποδεικνύει ότι το Κοινοβούλιο διαθέτει εφεξής σημαντική επιρροή στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al contrario, esto demuestra precisamente la importancia potencial del considerando 32.
Αντίθετα, καταδεικνύει ακριβώς τη δυνητική σημασία της αιτιολογικής σκέψης 32.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
el debate político práctico dentro de la red elaine nos demuestra que:
8% (66 μαθητευόμενοι)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esto se demuestra mediante elimpacto del orga-nismodeconciliaciónenlascorreccio-nesfinancieras propuestas.
Αυτό αpiοδεικνύεται αpiότην εpiί-piτωση του οργάνου συβιβασού στι piρο-τεινόενε δηοσιονοικέ διορθώσει.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
este rápido repaso del panorama europeo demuestra, aunque no fuera necesario, la
■ Ευρωπαϊκά δίκτυα συνεργασίας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: