Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
exhalando.
espira.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
y exhalando.
espira.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
sí, exhalando.
sì, espirate.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
¡está exhalando!
sta spruzzando dallo sfiatatoio!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
está exhalando piedras.
ha ingoiato delle pietre!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
lo veo exhalando señor.
la vedo sospirare, signore.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
esta exhalando su último suspiro
sta spirando
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
la princesa salió, exhalando un suspiro.
la principessa, dopo aver sospirato, uscì.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
quiero ver a kennedy exhalando su último aliento.
voglio vedere kennedy esalare il suo ultimo respiro.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
quedémonos allí, inhalando, exhalando, relajando nuestros hombros.
ora restiamo cosi', inspiriamo, espiriamo, rilassiamoci le spalle.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
en lugar de yacer exhalando su último suspiro. solo, ahí.
anziché cacciare l'ultimo respiro là, da solo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
¿por qué, no vale más esto que estar exhalando quejumbres de amor?
non è forse meglio questo che spasimare d'amore?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
y respirando y exhalando... el tortuoso movimiento del cuerpo... está intentando establecerse.
e respirando ed espirando ... il movimento tortuoso del corpo ... tenta di equilibrarsi.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
pero entonces un dragón se abalanzó sobre ellos exhalando fuego por la nariz y dejando la casa en llamas.
ma poi... arrivo' un drago... volando in picchiata, sputando fuoco dalle sue narici di drago... e brucia la casa.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
el paraíso número cuatro fueron tus labios... exhalando un aliento que se evaporó en el aire en sucesivas repeticiones.
il paradiso numero 4, sono state le tue labbra. esalando un sospiro, che impregnava l'aria, in ripetizioni successive.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
sé con tanta seguridad como que estoy hablando contigo que cuando llegue ese momento final y esté exhalando mi último aliento me diré a mí misma...
mi sento sicura come se stessi parlando con te, poi quando arriverà il momento finale e tirerò via il mio ultimo respiro, dirò a me stessa...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
¿no te dijeron eso en las clases de preparación? - estoy estirando, y respirando, y exhalando...
non te l'hanno detto, al corso pre-parto?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
si hubiera tenido a alguien que lo cuidara al morir, en vez de estar ahí solo exhalando su último suspiro nosotros no tendríamos estas cosas que vender.
avesse avuto qualcuno accanto nell'ora della morte invece di starsene tutto solo a esalare l'ultimo respiro non avremmo queste cose da vendere, o no?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
vamos a pararnos por un momento inhalando, deshaciéndonos de nuestra jornada, dejándola en el umbral, y concentrándonos en este momento, inhalando, exhalando por la nariz.
restiamo fermi solo per un secondo respiriamo, dimentichiamoci la nostra giornata, lasciamola fuori dalla porta, concentriamoci solo su questo momento, inspiriamo, espiriamo attraverso il naso.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
sonriendo medio dormido, siempre con los ojos cerrados, y apoyándose con sus manos gordezuelas en la cabecera de la cama, se asió a los hombros de su madre y se dejó caer sobre su regazo, exhalando ese agradable olor que sólo tienen los niños en el lecho. en seguida empezó a frotarse el rostro contra el cuello y los hombros de su madre.
sorridendo assonnato, sempre con gli occhi chiusi, l’afferrò, attraverso la spalliera del letto, per le spalle, con le manine paffute, si appoggiò a lei, inondandola di quel caro odore di sonno e tepore che hanno solo i bambini, e cominciò a fregarsi col viso al collo e alle spalle di lei.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: