Вы искали: alquilan (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

alquilan

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

mantenimiento de centros que alquilan equipos de rehabilitación;

Китайский (упрощенный)

开设出租康复器具的中心;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

75.656 familias, o sea, el 20%, alquilan su alojamiento.

Китайский (упрощенный)

75,656(或20%)户家庭租用其住所。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en sudáfrica, las familias venden refrescos y alquilan espacio en el refrigerador.

Китайский (упрощенный)

在南非,家庭出售冷饮,并出租冰箱空间。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no hay datos oficiales sobre las personas que alquilan casas mediante arreglos privados.

Китайский (упрощенный)

官方没有有关通过私人安排租房的人员的资料。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en oslo, casi el 30% de las familias alquilan las viviendas en las que habitan.

Китайский (упрощенный)

在奥斯陆,现在有将近30%的家庭租用他们所居住的住宅。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

otros organismos de las naciones unidas en el terreno les alquilan o proporcionan estos servicios.

Китайский (упрощенный)

这种设备要么是租赁的,要么是由当地其他联合国机构提供的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el contrato de alquiler mantiene la relación directa entre los propietarios que alquilan y las familias arrendatarias.

Китайский (упрощенный)

租约将所有人/房东直接与租户联在一起。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

reciben permisos de trabajo de seis meses y alquilan habitaciones individuales en esos bares para la práctica de sus actividades.

Китайский (упрощенный)

她们获得六个月工作许可,租用这些酒吧里的单人房间拉客。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos familiares alquilan un lugar para vivir y otros han pedido préstamos, lo que produce mayores aprietos económicos.

Китайский (упрощенный)

有些家庭成员租房住,还有些人借了贷款,使财况更加紧张。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

500. el 90º,9% de las viviendas alquiladas en valonia se alquilan por menos de euro 496 mensuales.

Китайский (упрощенный)

瓦隆大区90.9%的出租住房每月租金不到496欧元。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

compra y renovación (personas que alquilan una habitación o una unidad independiente con una sola habitación), desde 1995

Китайский (упрощенный)

1995年以来购买 -- 翻新方案(房客) -- -- 一居室所有者)

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estas propiedades se alquilan principalmente a las personas mayores, si bien unas cuantas administraciones locales alquilan también algunas viviendas a familias de bajos ingresos.

Китайский (упрощенный)

这些房产主要租给老年人,但少数地方当局也将少量的出租房产提供给低收入家庭。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de estas familias, el 76% aproximadamente, o sea 360.000, alquilan la vivienda y 113.000 son propietarias.

Китайский (упрощенный)

其中大约76%,即360 000个家庭是承租户,而113 000户是业主居住者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

casi todos alquilan su propia vivienda con ayuda de los subsidios de alquiler del oops, mientras que otros se alojan en viviendas temporales construidas o en centros colectivos alquilados por el organismo.

Китайский (упрощенный)

大部分人依靠工程处的租金补贴自行租房居住,其他人则生活在工程处新建的临时住房或者租赁后改建的集体中心内。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en algunos países, los gobiernos han adoptado políticas encomiables en la medida en que coartan los tratos injustos contra los migrantes que alquilan viviendas e impiden discriminar a los no ciudadanos que tratan de alquilar un apartamento.

Китайский (упрощенный)

78. 在一些国家,政府采取了值得赞扬的政策,以阻止针对移民房客的不公平待遇,并防止对试图租住公寓的非公民实行歧视。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2121. la responsabilidad de las familias se ha aumentado al reconocer su contribución al mantenimiento de los hijos mediante el establecimiento de una nueva estructura de precios para las personas y familias que alquilan un alojamiento de los propios padres o abuelos.

Китайский (упрощенный)

2121. 为向其父母或祖父母租房的个人和家庭推行新的费率结构,承认家庭对子女的贡献,从而进一步加强家庭的责任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

179. es urgente la necesidad de establecer un sistema para obtener datos sobre las personas que viven en sus propias casas, las personas que alquilan casas mediante arreglos privados y los trabajadores que viven en casas proporcionadas por el empleador.

Китайский (упрощенный)

179. 燃眉之急是制定一项制度,获取有关住在自己房屋的人员、通过私人安排租房的人员和住在雇主提供的住房的工人的资料。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

** de conformidad con un acuerdo marco establecido entre austria y suiza, las fuerzas armadas de austria alquilan un total de 12 aviones de combate tiger f-5 por un período de 4 años.

Китайский (упрощенный)

** 根据奥地利和瑞士之间的一项框架协议,奥地利武装部队在四年间租用共计12架f-5虎式战斗机。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) elaborara, en colaboración con las organizaciones que alquilan instalaciones comerciales y con las que alquilan espacio de oficinas de sus sedes a entidades ajenas a las naciones unidas, directrices para la aplicación de las normas de seguridad operacional aplicables a las sedes a sus circunstancias específicas.

Китайский (упрощенный)

(b) 与租用商业设施和将总部办公房地的办公室租给非联合国实体的组织协作,拟定指导方针,用于针对其具体情况实施总部最低限度作业安全标准。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

40. el modelo de concesión de servicios públicos, basado en lo hecho en francia con los servicios de agua y saneamiento, caso en el que se prohibió por ley a las municipalidades privatizar los servicios, y en algunos ejemplos de asociación entre los sectores público y privado, consiste en que las autoridades alquilan los activos a concesionarios a los que les delegan la responsabilidad de prestación de un servicio público.

Китайский (упрощенный)

40. 公共服务特许经营模式参照了法国在水和卫生部门的经验,法律禁止市政当局将这两个部门的设施私有化。 该模式有时还在有些情况下参照了公私伙伴关系安排,在这种安排中,主管部门将资产租赁给由其指定履行公共服务义务的特许经营企业使用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,751,123,470 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK