Вы искали: contrataban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

contrataban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

b) se contrataban consultores que no figuraban en la lista (cepal);

Китайский (упрощенный)

(b) 聘用一些不在名单之内的顾问(拉加经委会);

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las empresas contrataban a pocos habitantes de las comunidades rurales más directamente afectadas por la explotación forestal.

Китайский (упрощенный)

从受到伐木业直接影响最大的农村社区雇用的当地人寥寥无几。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

era difícil conseguir un empleo permanente, ya que las empresas contrataban únicamente en función de las necesidades.

Китайский (упрощенный)

工人们很难成为永久雇员,因为公司都在根据其需求雇用员工。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el cuadro 92 se muestra el número de entidades del sector cultural que contrataban empleados en 1996, por regiones.

Китайский (упрощенный)

下表按地区列出了1996年文化领域中有签约雇员的机构数目。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el nuevo permiso de trabajo para los artistas requería el control exhaustivo de las calificaciones de los artistas y de los establecimientos que los contrataban.

Китайский (упрощенный)

表演艺术家的新工作许可证要求对艺术家的资历和雇佣他们的机构进行严格审查。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

había ocasiones en que los departamentos, por descuido, contrataban a familiares de los funcionarios sin obtener la autorización previa necesaria.

Китайский (упрощенный)

发现了招聘部门在没有事先取得核可的情况下聘用这些亲戚的情形,这是疏忽所致。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque el pnud había instituido un instrumento para supervisar las vacantes, la junta observó que no todas las dependencias que contrataban personal lo utilizaban plenamente.

Китайский (упрощенный)

尽管开发署采用了一项空缺跟踪工具,审计委员会注意到,并非所有聘用单位都充分使用该工具。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en ellos se contrataban marcas y configuraciones específicas de equipo y servicios de tic según las necesidades establecidas por la junta para la tecnología de la información y las comunicaciones de la sede.

Китайский (упрощенный)

这些合同是依据总部信息和通信技术委员会确定的需求为信通技术设备和服务的特定品牌和组合订立的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, no todos los presos podían pagar los honorarios de los abogados israelíes, aunque algunas organizaciones de derechos humanos contrataban a abogados israelíes para los palestinos.

Китайский (упрощенный)

而且,尽管通过人权组织为巴勒斯坦人聘请了一些以色列律师,但并非所有囚犯都有能力支付以色列律师的费用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) algunas oficinas sobre el terreno contrataban personal utilizando el contrato estándar para contratistas individuales, que todavía estaba en forma de proyecto;

Китайский (упрощенный)

一些外地办事处雇用的人员签署的是针对个体订约人的标准合同,而该标准合同还是草案;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- cursos para personas influyentes: seminarios de estudios regionales que suministran información sociocultural de antecedentes sobre los países donde se contrataban trabajadores para la república federal de alemania.

Китайский (упрощенный)

为多方面开设的课程:区域研究讨论会,提供德意志联邦共和国前来源国社会文化的背景情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

36. en relación con la cuestión del trabajo infantil es decir, la utilización de trabajadores de corta edad de origen migrante o minoritario el comité ha señalado casos de empleadores que contrataban a los hijos de corta edad de los trabajadores migrantes y de las comunidades minoritarias.

Китайский (упрощенный)

36. 至于童工问题 -- -- 即雇用来自移徙和少数群体背景的未成年工人,儿童权利委员会指出了一些雇主以少数群体儿童和移徙工人儿童作为招聘未成年劳工的对象。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

34. alarmado por el empleo ilegal de cierto número de no nacionales, expuestos así a sufrir abusos de parte de sus empleadores, en 2005 el cerd alentó a luxemburgo a velar por que se sancionara a los empleadores que contrataban a trabajadores en situación ilegal.

Китайский (упрощенный)

34. 2005年,消除种族歧视委员会对一些非国民被非法雇佣并遭受雇主虐待表示关切,它鼓励卢森堡确保对雇佣非法工人的雇主进行惩罚。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"[...] la confianza de los terceros que contrataban con la organización en la capacidad de ésta para hacer frente a sus compromisos habida cuenta del apoyo constante de sus estados miembros. "

Китайский (упрощенный)

"与该组织签约的第三方相信,该组织因为有成员国的一贯支持,有能力履行其承诺 "。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

265. el gobierno de kuwait informó a la secretaría de que, por regla general, no se contrataban seguros de daños en kuwait y que, en cualquier caso, las pólizas de seguros de vehículos de motor solían contener cláusulas de exclusión en caso de guerra.

Китайский (упрощенный)

265. 科威特政府已通知秘书处,照一般规定在科威特并不购买损害保险,无论如何,机动车辆保险单中历来载明排除战争险条款。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,871,038 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK