Вы искали: desembocó (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

desembocó

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

esa labor desembocó, entre otras cosas, en dos resoluciones.

Китайский (упрощенный)

这一工作的结果产生了两项决议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, ninguno de esos casos desembocó en incidentes graves.

Китайский (упрощенный)

但是这些都没有发展成严重事件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta labor desembocó en el primer índice de la capacidad productiva de los pma.

Китайский (упрощенный)

这项工作产生了第一个最不发达国家生产能力指数。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esto desembocó en evaluaciones institucionales y planes de acción para abordar áreas prioritarias.

Китайский (упрощенный)

最终实施了机构评估和行动计划以处理优先领域问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el conflicto desembocó en alteraciones del orden y violencias a gran escala, incluídas desapariciones.

Китайский (упрощенный)

冲突导致大规模包括失踪事件在内的秩序混乱和暴力行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ello desembocó en un debate importante entre mujeres y hombres sobre las cuestiones de la comunidad.

Китайский (упрощенный)

这便导致妇女与男子就该社区的问题进行一次重大辩论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el aumento de las tensiones entre los colonos israelíes y los civiles palestinos desembocó ocasionalmente en bajas.

Китайский (упрощенный)

以色列定居者与巴勒斯坦平民之间紧张局势加剧时常造成冲突和伤亡。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el demandante y el demandado eran partes en un contrato de arrendamiento, cuya terminación desembocó en actuaciones arbitrales.

Китайский (упрощенный)

申请人和被申请人签订了一项租约,该租约的终止引发了仲裁程序。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. la creciente amenaza del fpr y de los grupos de oposición en el país desembocó en una cesación del fuego en 1991.

Китайский (упрощенный)

15. 来自爱国阵线和国内反对派集团日益高涨的威胁导致了1991年的停火。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la investigación estadística llevada a cabo en 1999 en los sindicatos y asociaciones de empleadores desembocó en un número muy reducido de informes.

Китайский (упрощенный)

243. 1999年在工会和雇主协会中开展了统计调查,并在此基础上编写几份报告。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

85. en noviembre y diciembre, la celebración de honras fúnebres para las víctimas desembocó en manifestaciones y pugna con la policía.

Китайский (упрощенный)

85. 11月和12月份对受害者举行的一系列悼念活动导致游行示威和与警察发生冲突。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

croacia contribuyó diligentemente en la labor que desembocó en la adopción del protocolo facultativo del pacto internacional de derechos económicos, sociales y culturales.

Китайский (упрощенный)

克罗地亚对争取通过《经济、社会、文化权利国际公约任择议定书》的努力做出了积极贡献。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

24. el diálogo intercongoleño desembocó en la firma, el 17 de diciembre de 2002, en pretoria, sudáfrica, del acuerdo global.

Китайский (упрощенный)

24. 刚果人对话导致2002年12月17日在南非比勒陀利亚签署了《包容各方的全面协定》。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el brasil, la incertidumbre generada por las elecciones presidenciales desembocó en un aumento de los spreads soberanos, que llegaron a superar los 2.400 puntos base.

Китайский (упрощенный)

6. 由于巴西总统选举造成的不确定状况,使主权利差上升到2 400个基本点以上。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) la visión original que desembocó en la creación de onuhábitat en 1976, la orientación principal de su labor en el primer decenio y su estructura de gobernanza;

Китайский (упрощенный)

(a) 导致1976年成立人居署的最初设想,其在头十年期间的工作及其治理结构的主要推动力;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el instituto internacional de democracia y asistencia electoral condena enérgicamente el golpe de estado que tuvo lugar en honduras, que desembocó en la expulsión del presidente elegido democráticamente, sr. zelaya.

Китайский (упрощенный)

民主选举学会强烈谴责洪都拉斯发生的政变,民选总统塞拉亚在这场政变中遭到驱逐。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en nepal, la iniciativa conjunta contra la trata de personas de las naciones unidas, dirigida por el pnud, desembocó en la creación de la oficina del relator nacional sobre la trata de seres humanos.

Китайский (упрощенный)

61. 在尼泊尔,开发计划署领导的联合国打击贩运联合举措开展后,成立了贩运问题国家报告员办公室。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el 4 de julio la confrontación entre el general atta y el jefe de policía provincial, general akram (pashtun) desembocó en el asedio del recinto de akram por las fuerzas de atta.

Китайский (упрощенный)

7月4日,阿塔将军的部队包围了省警察局长阿克兰将军(普什图人)的营地,造成两者之间的持续对抗升级。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- el hecho de que el sistema educativo no desemboca a menudo en un empleo, lo cual desalienta a los padres;

Китайский (упрощенный)

- 毕业后往往找不到工作,这是令家长失望的原因之一;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,752,040,993 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK