Вы искали: encararon (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

encararon

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el año pasado, las naciones unidas encararon nuevos retos.

Китайский (упрощенный)

联合国在过去一年受到了新的挑战。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

resulta evidente que las naciones unidas encararon enormes retos durante el año pasado.

Китайский (упрощенный)

显然,过去一年,联合国已遇到巨大挑战。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

comprendemos los desafíos que encararon los copresidentes al abordar la cuestión del terrorismo de estado.

Китайский (упрощенный)

我们认识到共同主席在表述国家恐怖主义方面面临的挑战。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de esa manera, se encararon sus necesidades con miras a posibilitar la solución de sus problemas.

Китайский (упрощенный)

这样,他们的需求就得到了评价,以便使他们的各种问题得以解决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

50. los ministros encararon de frente la cuestión de cómo responder eficazmente a los actuales desafíos mundiales.

Китайский (упрощенный)

50. 部长们已着手毫不回避地处理如何有效应对当前全球挑战的问题。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, todos encararon la situación desde una sola perspectiva, que es la del sudán meridional contra el norte.

Китайский (упрощенный)

但是,这些努力都是从一个单一的角度,也就是从苏丹南部针对北部的局势提出的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el decenio pasado, los miembros del foro de las islas del pacífico encararon amenazas nunca antes vistas en materia de seguridad.

Китайский (упрощенный)

过去十年给太平洋岛屿论坛成员国带来安全方面的威胁前所未见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, uno de los principales problemas planteados en la primera conferencia fue que no se encararon allí las leyes ni los principios relativos a los conflictos armados internos.

Китайский (упрощенный)

但第一次会议的一大弱点在于没有讨论涉及国内武装冲突的各项法规或原则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por primera vez, todas las áreas de seguridad provinciales encararon una capacitación de sus cuadros en la óptica de los ddhh incluyendo la prevención y atención de la violencia hacia las mujeres.

Китайский (упрощенный)

所有省级安全部门前所未有地就人权问题对所属人员进行培训,培训内容还包括预防和关注针对妇女的暴力行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

felicitamos al pueblo del afganistán y al presidente hamid karzai por su elección y aplaudimos a los demás candidatos presidenciales por haber llevado a cabo una campaña en la que se encararon cuestiones y problemas fundamentales para el afganistán y su pueblo.

Китайский (упрощенный)

我们祝贺阿富汗人民以及哈米德·卡尔扎伊总统的当选,赞扬其他总统候选人开展了一场讨论阿富汗及其人民面临的关键问题和挑战的选举运动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en esta elección se descontó más de 1 millón de votos, lo que refleja la seriedad con que las instituciones electorales afganas encararon la cuestión de la imparcialidad en las elecciones y constituye una valiente demostración de nuestra decisión de reglamentar y proteger la democracia.

Китайский (упрощенный)

选举中有100多万张选票被作废,这反映阿富汗选举机构非常严肃认真地对待公平举行选举的问题,也富有勇气地展现了我们管理和保护民主的决心。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante la mayor parte de julio, los desplazados internos albergados en el campamento de hamadiya (zalingei, en darfur central) encararon preocupaciones crecientes de seguridad.

Китайский (упрощенный)

22. 在7月的大部分时间,哈马迪亚难民营(中达尔富尔扎林盖)的境内流离失所者面对的安全问题增加。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si bien la igualdad era uno de los valores básicos de la declaración del milenio de las naciones unidas, los objetivos no encararon adecuadamente las cuestiones relativas a la discriminación, la igualdad y la equidad, lo que dio lugar a un aumento de las desigualdades dentro de los países y entre ellos.

Китайский (упрощенный)

11. 平等虽然是《联合国千年宣言》的核心价值之一,但千年发展目标并没有充分解决歧视、平等和公平的问题,结果造成国内和国家之间的不平等增加。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando en la declaración de compromiso los estados miembros encararon la necesidad de acceso al tratamiento, la atención y el apoyo, eran conscientes de los diversos obstáculos fundamentales que entorpecían la respuesta de muchos países gravemente afectados y de la interdependencia de los factores sociales, culturales, políticos y económicos que determinaban la transmisión del vih.

Китайский (упрощенный)

2. 在谈到需要获得《承诺宣言》所说的治疗、护理和支助时,会员国认识到,有几个关键障碍阻碍着许多高感染率国家做出反应,在艾滋病毒传播的社会、文化、政治和经济决定因素之间存在着相互依存的关系。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,201,320 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK