Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esperamos que esa conferencia encare adecuadamente nuestras preocupaciones.
我们希望本会议将适当解决我们关切的问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no es de extrañar que burundi encare dificultades después del conflicto.
布隆迪面临冲突后挑战,是很正常的。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el relator especial alienta al gobierno a que encare el problema con decisión.
特别报告员鼓励政府坚决处理这一问题。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el comité solicita que la cuestión se encare en el próximo informe del gobierno.
委员会请中国政府在下次报告中论及这个问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
d) el proceso defina y encare los problemas ambientales según se presenten;
(d) 这一进程查明和处理可能出现的环境问题;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
añadimos a ello nuestros mejores deseos de éxito cuando encare los desafíos de esta colosal misión.
我们还要最良好地祝愿他成功履行这一艰巨使命。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
naturalmente, la cuestión seguirá surgiendo hasta que se encare adecuadamente y pueda incorporarse en los procedimientos normales.
自然,问题将一再出现,直到允许通过正常程序予以妥善解决为止。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
"el mundo encara una amenaza sin parangón en la historia de la humanidad "
"世界正在面对人类历史上从未经历过的威胁 "
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование