Вы искали: evocaba (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

evocaba

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

también evocaba el concepto discriminatorio de la mujer virgen.

Китайский (упрощенный)

此外它还引出了关于处女的歧视性概念。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para otros, el título evocaba cuestiones relativas a la soberanía compartida o el patrimonio común de la humanidad por lo que su inclusión en un posible instrumento jurídico era problemática.

Китайский (упрощенный)

有些代表团认为,这个名称提出了共有主权或人类共同遗产的问题,因此,最终在任何文书中加以使用都是成问题的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

señor presidente, no volvamos a perder la oportunidad histórica que, como el secretario general evocaba en su mensaje a esta conferencia, pudo haber representado la adopción de esa propuesta presidencial.

Китайский (упрощенный)

正如秘书长向本会议发出的信息所述,让我们不要再错过所出现的历史契机,抓紧通过这项主席提案。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el nombre "naciones unidas " evocaba la unidad de la humanidad, en la que nuestras necesidades compartidas y nuestra humanidad común eran más importantes que nuestras diferencias.

Китайский (упрощенный)

"联合国 "这个名字含有人类团结的意思。 在联合国中,我们共同的需要和共同的人性比我们的分歧更为重要。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

esta visión se evocaba en los influyentes editoriales que escribieron en el wall street journal de 4 de enero de 2007 y 15 de enero de 2008 george p. shultz, william j. perry, henry a. kissinger y sam nunn.

Китайский (упрощенный)

乔治.舒尔茨、威廉·佩里、亨利·基辛格和萨姆·纳恩在有影响的《华尔街日报》2007年1月4和2008年1月15日发表的论坛版文章中也设想了这一愿景。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. el estudio e/cn.4/2003/sub.2/37 partía del análisis de la citación existente y evocaba de manera exhaustiva los compromisos asumidos en la conferencia mundial de derechos humanos de 1993, en el espíritu de la carta de las naciones unidas.

Китайский (упрощенный)

3. 载于第e/cn.4/2003/sub.2/37号文件的研究报告首先对形势进行了考察,开列出了1993年世界人权会议符合《联合国宪章》的所有承诺。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,007,487 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK