Вы искали: fueren (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

fueren

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

2. esos mismos actos, si fueren cometidos:

Китайский (упрощенный)

2. 上述行为如果:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero fueran cuales fueren las causas, los efectos eran los mismos.

Китайский (упрощенный)

不管原因是什么,效果都一样。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por las razones que fueren, el ministerio fiscal no investigó como debía.

Китайский (упрощенный)

为了某种原因,检察部门没有作适当的调查。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sean cuales fueren sus causas, las guerras son una tragedia humanitaria injustificable.

Китайский (упрощенный)

不管起因为何,战争是不能证明有理的人道主义悲剧。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el subsidio se otorga sean cuales fueren los ingresos de la madre o del padre.

Китайский (упрощенный)

支付该补贴时不考虑母亲或父亲的收入。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

acabar con vidas inocentes es absolutamente injustificable, sean cuales fueren nuestras reivindicaciones.

Китайский (упрощенный)

不管有什么委屈怨恨,牺牲无辜生命都是绝对不合理的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. sus actos fueren incompatibles con la seguridad del estado o el orden público;

Китайский (упрощенный)

1. 如果该人的行动不符合维护国家安全或维持社会秩序的利益;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, sean cuales fueren las circunstancias, no debería menoscabarse el principio de no devolución.

Китайский (упрощенный)

但是,在任何情况下都不能减损不驱回原则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones y sean cuales fueren sus motivos, es inaceptable.

Китайский (упрощенный)

一切形式和表现的恐怖主义,不管其动机为何,都是不能接受的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) no discriminación de los ciudadanos, sean cuales fueren las causas de obtención de la ciudadanía;

Китайский (упрощенный)

所有公民不受歧视,无论以何种基础获得公民身份;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el articulo 11 de la declaración universal de derechos humanos establece que nadie será condenado por actos u omisiones que no fueren delictivos.

Китайский (упрощенный)

该宣言第十一条规定,任何人不得因其未构成刑事罪的任何行为和不行为而被判犯有刑事罪。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el secretario general podrá pedir al contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen.

Китайский (упрощенный)

秘书长可视需要要求承包者提交此一审查所需的进一步数据和资料。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 10
Качество:

Испанский

si los gastos administrativos hechos por la autoridad al tramitar la solicitud fueren inferiores al importe fijado, la autoridad reembolsará la diferencia al solicitante.

Китайский (упрощенный)

3. 如果管理局处理申请书的行政费用少于这一规定数额,管理局应把余款退还申请者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:

Испанский

l) el cónyuge supérstite tiene derechos de sucesión en plena propiedad sean cuales fueren el origen y la naturaleza del objeto de la sucesión.

Китайский (упрощенный)

配偶中的遗属拥有全部财产的继承权,无论遗产标的之来源与性质如何。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la actualidad, los propios migrantes, a menudo con la ayuda de los traficantes de migrantes, cruzan las fronteras sean cuales fueren las políticas estatales.

Китайский (упрощенный)

目前,移民经常在移民贩运者的协助下,违反国家政策,越过边境。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

[esas excepciones serán admisibles únicamente si ya hubieren sido planteadas en la sala de primera instancia o si fueren consecuencia de las actuaciones en esa sala.]

Китайский (упрощенный)

[这些抗辩必须是已在审判分庭提出的或在该审判分庭的审理过程中产生的才可以受理。 ]

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en caso de polvorines, estopineros, almacenes y/o depósitos provisionales se aplicarán supletoriamente las normas del presente capítulo en lo que fueren aplicables. "

Китайский (упрощенный)

火药库、容器、仓库和/或储存室为临时性质的,本章相关规定同样适用 "。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

98. en cuanto a la jurisdicción militar, reitera su anterior recomendación de restringir su competencia, limitándola al enjuiciamiento de delitos estrictamente militares, cuando fueren cometidos por personal militar.

Китайский (упрощенный)

98. 就军事法庭而言,特别报告员重申他以前提出的建议,即将军事法庭的管辖权限于审判军事人员犯下的严格意义上的军事罪。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por “organización” se entenderá todo grupo de personas, cualesquiera fueren sus objetivos declarados, y las personas jurídicas como las sociedades, las sociedades colectivas o las asociaciones.

Китайский (упрощенный)

3. "组织 "是指不论其宣称的目的为何的一组人,以及公司、合伙企业或社团等法律实体。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

h) crear las instancias y grupos de trabajos auxiliares que fueren necesarios para la conformación y monitoreo del espacio económico del alba-tcp (ecoalba-tcp);

Китайский (упрощенный)

(h) 设立建立和监督alba-tcp经济区所需的辅助机构与小组;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,584,053 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK