Вы искали: guiaba (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

guiaba

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

estaban equivocados, ya que moisés los guiaba irreversiblemente hacia la tierra prometida.

Китайский (упрощенный)

他们是不对的,因为正是摩西引导他们不可逆转地走向应许之地。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

su función había sido decisiva para configurar el propósito común que guiaba ahora el sistema.

Китайский (упрощенный)

它们发挥了关键性作用,形成共同目的意识,指导当前联合国系统的工作。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a este respecto, dijo que el consejo de seguridad era la luz que nos guiaba en nuestro avance.

Китайский (упрощенный)

在这方面,他认为安全理事会是指引我们前进的明灯。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

18. tradicionalmente, el sector de la energía era de propiedad del estado y no se guiaba por criterios comerciales.

Китайский (упрощенный)

18. 能源部门历来是公有的,而不是以商业方式运作的。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

412. chile también consideró que la política del ministerio público se guiaba por el estricto apego al principio de la legalidad.

Китайский (упрощенный)

412. 智利还认为,国家检察官办公室的政策受合法性原则严格限制。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en su declaración de apertura, la directora ejecutiva dijo que al unicef lo guiaba la urgencia por alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio.

Китайский (упрощенный)

5. 执行主任在开幕词中说,儿童基金会以实现千年发展目标的紧迫性为指导。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el enfoque básico de la oficina respecto de la evaluación y la supervisión se guiaba por un marco de cuatro pasos elaborado por el return on investment institute.

Китайский (упрощенный)

该厅的评价和监测基本办法以投资收益研究所制订的一个四步框架为指导。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante ese período la ied se guiaba por el comercio del modo descrito por las formulaciones recientes del paradigma del progreso en cuña, complementando más bien que sustituyendo a la acumulación interior.

Китайский (упрощенный)

在那一段时间,外国直接投资以贸易为取向,其方式如同最近形成的飞雁模式所叙述的那样,它补充而不是取代国内储蓄。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la propuesta pretendía introducir principios modernos de evaluación y gestión del riesgo en las normas de conducta, que eran el documento marco por el que se guiaba la administración pública internacional.

Китайский (упрощенный)

所提建议反映了为把现代风险评估和管理原则引入行为标准而作的努力,而行为标准则为规范国际公务员制度中的多数事项提供了框架。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

13. la república popular democrática de corea era un estado socialista que se guiaba por la gran idea juche, cuyo sentido esencial era que las personas eran dueñas de todo y decidían todo.

Китайский (упрощенный)

13. 朝鲜是一个遵循伟大的主体思想的社会主义国家,这种思想的精髓是人民主宰一切并决定一切。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

22. varios representantes del pueblo maya de guatemala destacaron la importancia de la espiritualidad como el principio básico que guiaba a los pueblos indígenas y les ayudaba a entender mejor el respeto a la vida y la manera de valorar el esfuerzo comunitario.

Китайский (упрощенный)

22. 几位危地马拉的玛雅人代表强调了以精神为土著人基本原则的重要性。 它有助于各土著人民理解对一切生命的尊重以及如何珍视群体的力量。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

19. en opinión de la sra. pavey, la sociedad civil influía de forma determinante en la transformación cultural, que guiaba a la sociedad en la evolución de una democracia pluralista a una democracia participativa.

Китайский (упрощенный)

19. pavey女士认为,民间社会对文化转型具有最强有力的影响,引导社会从多元化演变到参与化民主。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4. la premisa que inspiraba todos estos esfuerzos era la del estado-nación benevolente que guiaba un proceso de crecimiento e industrialización animado por los agentes económicos nacionales: los empresarios y los trabajadores.

Китайский (упрощенный)

4. 所有这些努力背后的道理就是:一个慈善的民族国家引导国家经济的各种行为者、企业家和工人致力于增长和工业化进程。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, destacó que entre los retos a que se enfrentaba el sector público al considerar la posible participación del sector privado figuraban el hecho de que el criterio de rentabilidad que guiaba al sector privado pudiera entrar en conflicto con los objetivos sociales y ambientales de las estrategias de desarrollo con bajas emisiones y las mmap, y las grandes diferencias en las aptitudes y capacidades de ese sector.

Китайский (упрощенный)

她还强调指出,公共部门在考虑吸收私营部门参与的时候所面临的挑战包括:私营部门的逐利性与低排放发展战略及适合本国国情的减缓行动所具有的社会和环境目标相冲突,以及私营部门技术和能力方面的巨大差距。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

18. el ministro de justicia de filipinas dijo que su gobierno se adhería plenamente a la máxima según la cual un cargo público era un cargo de confianza pública, y se guiaba por el principio de que todos los funcionarios públicos debían rendir en todo momento cuentas al pueblo; servirlo con la máxima responsabilidad, integridad, lealtad y eficiencia; actuar con patriotismo y justicia; y llevar una vida modesta.

Китайский (упрощенный)

18. 菲律宾司法部长在发言时说菲律宾政府完全赞成这样的一种行为准则,即公职是一种公共信托,而且是由所有公职人员必须在任何时候对人民负责这一原则指导的;以极端负责、廉正、忠诚和高效率的方式为人民服务;本着爱国主义和正义的精神行事;并且过检朴的生活。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,752,861,637 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK