Вы искали: hubiera relacionado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubiera relacionado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

que se hubiera debatido.

Китайский (упрощенный)

至少我们应该进行一次讨论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no se sabe que hubiera heridos.

Китайский (упрощенный)

未接到有人受伤的报告。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no parecía que hubiera perdido peso.

Китайский (упрощенный)

他似乎没有减轻体重。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hubiera preferido una fórmula más positiva.

Китайский (упрощенный)

他倾向于积极性的提法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.

Китайский (упрощенный)

如有,请提供统计数据。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

brl negó que hubiera habido tales demoras.

Китайский (упрощенный)

brl否认有任何延误。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si las hubiera habido, las habría incluido.

Китайский (упрощенный)

如果有引号,我将把它们包含进来。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hubiera tenido lugar el accidente industrial; o

Китайский (упрощенный)

(b) 已经发生工业事故;或

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

le preocupaba además que hubiera tantos niños trabajando.

Китайский (упрощенный)

它还对做工的儿童人数表示关注。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pidieron también que hubiera mayor movilidad entre organismos.

Китайский (упрощенный)

他们要求在机构间有更大的流动性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

neurotoxicidad/neurotoxicidad retardada, estudios especiales si los hubiera

Китайский (упрощенный)

神经毒性/ 滞后神经毒性,特别研究(如果可用)

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "

Китайский (упрощенный)

将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

c) el reconocimiento de esos procedimientos en terceros estados, es decir, en las jurisdicciones en que no se hubiera abierto un procedimiento de insolvencia relacionado con el grupo;

Китайский (упрощенный)

(c) 承认第三国即没有相关集团破产程序的国家的这些程序;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

68. ningún estado informó de que hubiera prestado asistencia técnica concretamente relacionada con la aplicación del protocolo sobre las armas de fuego.

Китайский (упрощенный)

68. 没有国家报告已提供了专门为执行《枪支议定书》而设计的技术援助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. ai lamentó también que barbados hubiera rechazado recomendaciones cuyo propósito era asegurar el cumplimiento por el país de sus obligaciones de derechos humanos relacionadas con los niños.

Китайский (упрощенный)

3. 大赦国际还遗憾地注意到,巴巴多斯拒绝了旨在确保巴巴多斯遵守其对儿童问题的国际人权义务的建议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en particular, telecomplect no ha aportado pruebas de que hubiera intentado recuperar las fianzas de los suministradores de servicios ni las multas relacionadas con los permisos de residencia de los trabajadores.

Китайский (упрощенный)

尤其是,它没有提供任何证据证明它试图从各公用事业单位收回押金,或从工人那里收回居住签证罚金。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

era indispensable llegar a un equilibrio adecuado entre los compromisos y la flexibilidad para aplicar las políticas de desarrollo, y relacionado con esto también era necesario procurar que hubiera coherencia en la gobernanza.

Китайский (упрощенный)

还需要在承诺和发展政策灵活性之间保持适当平衡,并需要确保治理方面的协调一致。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

la comisión de comercio había examinado las cuestiones relacionadas con los productos básicos de mayor importancia para los países en desarrollo, y el grupo de la oradora había confiado en que hubiera conclusiones convenidas concisas y equilibradas sobre estas cuestiones.

Китайский (упрощенный)

贸易委员会讨论了对发展中国家至关重要的与商品有关的问题,77国集团曾希望就这些问题作出具体而均衡的议定结论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

aunque, como se indicó anteriormente, aumentó el número de visitas de evaluación de posibles repatriados sin que hubiera incidentes en bosnia y herzegovina, continuó llegando información sobre actos de violencia relacionados con el retorno ocurridos entre enero y marzo.

Китайский (упрощенный)

62. 如上所述,波斯尼亚和黑塞哥维那可能的回返者评估访问的次数增加,这些访问没有发生事件,然而1月至3月之间与回返有关的暴力事件仍不断有报道。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

65. el grupo de trabajo celebró una reunión oficiosa sobre cuestiones relacionadas con el ámbito de aplicación del proyecto de declaración y si era menester que hubiera una definición de la expresión "poblaciones indígenas ".

Китайский (упрощенный)

65. 工作组在一次非正式会议上讨论了宣言草案的适用范围以及是否需要确定 "土著人民 "一词的定义问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,489,425 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK