Вы искали: intimidando (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

intimidando

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

los terroristas siguen intimidando a la población.

Китайский (упрощенный)

恐怖分子继续恐吓百姓。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

han seguido hostigando e intimidando a las personas desplazadas en esas zonas.

Китайский (упрощенный)

他们继续骚扰和威胁这些地区的流离失所者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y la ocupación continúa intimidando a los maestros y a los escolares por igual.

Китайский (упрощенный)

而占领继续威胁到教师和学者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, se siguió intimidando a los periodistas y continuaron las desapariciones y ejecuciones.

Китайский (упрощенный)

但新闻工作者继续受到恐吓,失踪和处决继续发生。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se prevé que lanzarán ataques asimétricos y seguirán intimidando y tratando de influir en la población.

Китайский (упрощенный)

预计他们将进行非对称的攻击并继续威胁和企图影响平民百姓。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. la fuente sostiene que el gobierno ha seguido hostigando e intimidando a la familia de chen.

Китайский (упрощенный)

14. 来文方称,地方政府继续骚扰和恐吓陈的家人。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los miembros del consejo subrayaron que era inaceptable que los rebeldes siguieran hostigando e intimidando al personal humanitario.

Китайский (упрощенный)

安理会成员强调,叛军继续骚扰并恫吓人道主义人员的行为是不可接受的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

36. article 19 señaló que el gobierno había seguido intimidando y acosando a los opositores políticos y a sus simpatizantes.

Китайский (упрощенный)

36. 第19条指出,政府继续恐吓和骚扰政治对手及其支持者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ai señaló además que las autoridades seguían amenazando e intimidando de otras maneras a los católicos que apoyaban las reclamaciones de la iglesia.

Китайский (упрощенный)

36 大赦国际并指出,主管当局继续威胁并以其他方式恫吓支持教会要求的天主教徒。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las naciones unidas deben reaccionar frente al hecho de que belarús no cumple sus obligaciones internacionales y sigue reprimiendo e intimidando a su población.

Китайский (упрощенный)

面对不履行国际义务且继续镇压、恐吓民众的白俄罗斯,联合国应采取行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

36. en belarús, se sigue intimidando a representantes de la sociedad civil y a lesbianas, gays, bisexuales y transexuales.

Китайский (упрощенный)

36. 在白俄罗斯,民间社会代表和女同性恋、男同性恋、双性恋及变性人继续受到恐吓。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al parecer, se sigue intimidando a los familiares del sr. musaev a fin de silenciarlos y evitar que se pongan en contacto con las organizaciones internacionales.

Китайский (упрощенный)

据报告,musaev先生的家人仍然受到恐吓,以使其保持沉默并阻止他们接触国际组织。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el gobierno de myanmar sigue intimidando a sus ciudadanos y les impide ejercer sus derechos fundamentales a la libertad de asociación y expresión al perseguirlos por delitos de derecho penal y delitos de traición.

Китайский (упрощенный)

缅甸政府继续恐吓公民,阻止他们行使结社自由和表达自由等基本权利,以刑事罪名和叛逆罪名对人们进行制裁。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en diciembre, elementos armados no identificados continuaron atacando campamentos para desplazados internos, mientras que personas asociadas con las fuerzas armadas del sudán siguieron hostigando e intimidando a los desplazados.

Китайский (упрощенный)

8. 在12月期间,不明身份的武装分子继续对境内流离失所者营地发动袭击,与苏丹武装部队有联系的人员继续骚扰和威吓流离失所者。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al mismo tiempo, colonos ilegales israelíes continuaban actuando violentamente, hostigando e intimidando a periodistas palestinos y extranjeros con total impunidad, bajo la protección de las fuerzas de ocupación israelíes.

Китайский (упрощенный)

在此同时,非法的以色列定居者在以色列占领军的保护下,继续以暴力、骚扰和恐吓等手段对待巴勒斯坦人和外国记者而不受惩罚。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

49. se ha informado sobre presuntos malos tratos por parte de la policía, la cual continúa intimidando y acosando a los parientes que no aceptan las explicaciones oficiales sobre los fallecimientos ocurridos durante la detención y solicitan ulteriores investigaciones.

Китайский (упрощенный)

49. 报告有指称的警官虐待的事件。 警察继续对那些不接受官方有关拘禁中死亡的解释、而要求进一步调查的亲属进行恫吓和骚扰。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

147. las fuentes también indicaron que los paramilitares que ocuparon la finca en 1997, a pesar de que algunos de ellos están en la cárcel, están intimidando a las familias que buscan a sus parientes demostrando así el nivel de impunidad y desprecio por la justicia en colombia.

Китайский (упрощенный)

147. 信息来源还称,1997年占领农场的准军事人员,尽管其中一些已被关进监狱,仍在恐吓寻找亲人的家属;这表明了哥伦比亚有罪不罚的程度和对正义的轻视。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es también una confirmación evidente del profundo desprecio de la potencia ocupante por los derechos y la existencia misma del pueblo palestino, al que sigue infligiendo un castigo colectivo, colonizando, humillando, intimidando y sometiendo a múltiples formas de opresión.

Китайский (упрощенный)

这也明确证实占领国对巴勒斯坦人民权利和存在的极端蔑视,占领国继续对巴勒斯坦人民进行集体惩罚、殖民、羞辱、恐吓并使其遭受各种形式的压迫。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

139. en un procedimiento penal en el que se tengan sospechas fundadas de la comisión de un delito punible con una pena de prisión, se puede dictar una orden de alejamiento si, pese a no estimarse necesaria la detención preventiva del acusado (en vista de la naturaleza del delito, del comportamiento del acusado con anterioridad al proceso y durante éste, y de la relación existente entre el acusado y la víctima), puede suponerse razonablemente que éste, si se le permitiese permanecer en su lugar de residencia, frustraría, obstaculizaría o pondría en peligro el proceso probatorio presionando o intimidando a la víctima o a algún testigo, llevaría a cabo un delito ya intentado o anteriormente planeado o cometería otro delito punible con una pena de prisión, para agravio de la parte damnificada.

Китайский (упрощенный)

139. 在刑事诉讼程序中,如果符合以下条件,可以在有理由怀疑某人犯有可判处监禁的罪行时,签发禁止令:如果不需要将被告拘留羁押,但鉴于罪行的性质,被告在诉讼程序前和诉讼程序期间的行为、被告与受伤害方之间的关系,可以合理地假定,如果允许继续呆在住所,被告将会通过影响或恫吓受伤害的证人,阻挠、妨碍或威胁取证的成功,或者会完成企图或预谋的罪行,或者将犯下另一可以判处监禁的罪行,对受伤害方造成伤害。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,751,270,420 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK