Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
parecían invariables.
aber auch an anderer stelle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mantenemos invariables nuestras declaraciones anteriores.
wir erwarten von allen ksze-teilnehmern, daß sie entsprechend handeln.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
relación de aspectos clave que permanecen invariables
kurzer Überblick über unverändert übernommene bestimmungen
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
las categorías 0, 1, 2 y 3 permanecen invariables.
die stufen 1, 2 und 3 bleiben unverändert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los factores invariables de los estados miembros son :
für die mitgliedstaaten gelten folgende unveränderlichen faktoren:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
las concentraciones de ribavirina permanecen esencialmente invariables tras la hemodiálisis.
die konzentration von ribavirin wird durch hämodialyse kaum verändert.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
estos criterios permanecerán invariables a lo largo de todo el procedimiento.
sie gelten für die gesamte dauer des verfahrens.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
los motivos principales de la inmigración actual son en gran medida invariables.
die grundlegenden ursachen für migrationsbewegungen sind im großen und ganzen unverändert geblieben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, las proyecciones siguen sistemáticamente un enfoque de políticas invariables.
bei den projektionen wird jedoch durchgehend von einer unveränderten politik ausgegangen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
permanecen en gran parte invariables las normas actuales sobre enriquecimiento y acidificación.
die bestehenden vorschriften für die anreicherung und säuerung bleiben weitgehend unverändert.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
en unos y en otros, la estructura y el estilo del dictamen permanecen invariables.
mir scheint, daß wir überall zutritt haben müssen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en el modo fondo podrá crear y editar los elementos de fondo invariables en una presentación.
in der hintergrundansicht erstellen und bearbeiten sie die bei der präsentation gleich bleibenden hintergrundelemente.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
los campos destacados en blanco contienen posiciones invariables que son idénticas para cada tipo de llantatipo de llanta.
die weiß hinterlegten felder enthalten unveränderbare positionen, die für jeden felgentypfelgentyp immer identisch sind.
Последнее обновление: 2015-09-25
Частота использования: 1
Качество:
los criterios de selección cualitativa definidos en el anuncio de licitación permanecerán invariables durante todo el procedimiento de adjudicación.
die in der bekanntmachung genannten eignungskriterien werden während des vergabeverfahrens nicht geändert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bien es verdad que, de momento, los problemas de cada región, considerada aisladamente, permanecen invariables.
es handelt sich hierbei um alte industrieregionen mit rückläufiger entwicklung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en consecuencia, los tipos de derecho aplicables a todas las empresas, salvo la del solicitante, permanecen invariables.
folglich bleiben die zollsätze für alle unternehmen außer dem antragsteller unverändert —
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
(4) se propone mantener invariables las ayudas para las campañas 1986/1987 y 1987/1988.
(4) es wurde vorgeschlagen, die beihilfen für die wirtschaftsjahre 1986/87 und 1987/88 unverändert beizubehalten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los valores centrales bilaterales entre la corona danesa, el franco belga, el franco luxemburgués y la libra irlandesa permanecen invariables.
die bilateralen leitkurse zwischen der dänischen krone, dem belgischen franken, dem luxemburgischen franken und dem irischen pfund bleiben unverändert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: