Спросить у Google

Вы искали: conseguiremos (Испанский - Польский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Польский

Информация

Испанский

Creo que lo conseguiremos pronto.

Польский

Myślę, że wkrótce to się ziści.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Si continuamos luchando, lo conseguiremos.

Польский

Jeśli nie ustaniemy w walce, osiągniemy nasz cel.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

“Si nos centramos en la educación, conseguiremos que nos apoye másgente.

Польский

Zbli˝my ludzi iprzyrod´ tak, aby obie strony na tym skorzysta∏y!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Estaremos encantados de presentarle nuestras oportunidades. ¡Le esperábamos! Juntos conseguiremos grandes cosas.

Польский

Z przyjemnością Cię oprowadzimy i przedstawimy dostępne możliwości - czekaliśmy na Ciebie.

Последнее обновление: 2011-03-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Испанский

Estamos convencidos de que con su colaboración conseguiremos llevar el debate sobre Europa a todos los pueblos y a todas las ciudades, para que nuestros ciudadanos estén presentes con su voto.

Польский

Wykorzystajmy wspólnie tę szczególną okazję, jaką są wybory, do rozmowy o Europie i zjednoczmy siły, aby obywatele uznali ideę Europy za własną.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Испанский

Estoy convencido de que si desarrollamos este concepto de sociedad civil en lugar de caer en las trampas de la comunicación, conseguiremos que muchos más ciudadanos interioricen su pertenencia a su nación y a Europa.

Польский

Jestem przekonany, że rozwijając pojęcie społeczeństwa obywatelskiego, nie tylko unikniemy pułapki strategii komunikacyjnej, ale uda nam się doprowadzić większą liczbę obywateli do utożsamiania się zarówno z własnym krajem, jak i z Europą.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Испанский

Al analizar los numerosos desafíos que se destacan en este folleto –desde la cohesión territorial y la lucha contra el cambio climático hasta la política de inmigración o la reforma de la política agrícola común, entre otros– queda claro que todos ellos tienen algo en común: no conseguiremos avances políticos duraderos en estas cuestiones sin la participación genuina de los niveles de gobernanza más próximos a los ciudadanos, nuestros entes regionales y locales.

Польский

Analizując wielorakie wyzwania przedstawione w naszej broszurze, od spójności terytorialnej i przeciwdziałania zmianom klimatycznym, po kwestie imigracji i reformy wspólnej polityki rolnej, zauważamy, że mają one jedną wspólną cechę – nie sposób osiągnąć trwałego postępu politycznego w tych dziedzinach bez faktycznego zaangażowania władz najbliższych obywatelom, tj. władz lokalnych i regionalnych.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Испанский

Bienvenido a HP.Aquí comienza algo excepcional Va a entrar en un lugar exclusivo de contenido realmente inspirador. Los enérgicos miembros de HP son el motor de cambios revolucionarios y sientan las bases del futuro. Estaremos encantados de presentarle nuestras oportunidades. ¡Le esperábamos! Juntos conseguiremos grandes cosas. Bienvenido a HP.

Польский

Witamy w firmie HP!To początek czegoś wyjątkowego. Wkrótce znajdziesz się w wyjątkowym środowisku i zobaczysz inspirujące rzeczy. W HP pracuje mnóstwo dynamicznych ludzi, którzy tryskają pomysłami i kształtują przyszłość. Z przyjemnością Cię oprowadzimy i przedstawimy dostępne możliwości - czekaliśmy na Ciebie. Witamy w firmie HP!

Последнее обновление: 2011-03-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Испанский

Em consequência, as empresas de acantonamento "herdam" uma série de deficiências estruturais e necessitam de alterações substanciais para conseguirem operar numa economia de mercado.

Польский

Pēctecības uzņēmumi tādā veidā "manto" daudzus strukturālus trūkumus, un ir vajadzīgas būtiskas izmaiņas, lai tie spētu darboties tirgus ekonomikā.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

Em consequência, as empresas de acantonamento "herdam" uma série de deficiências estruturais e necessitam de alterações substanciais para conseguirem operar numa economia de mercado.

Польский

Spółki przejmujące "dziedziczą" szereg problemów strukturalnych oraz wymagają głęboko idących zmian, aby móc działać w warunkach gospodarki rynkowej.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

Para conseguirem assegurar a coordenação referida no n.o 2 do artigo 5.o, os Estados-Membros utilizam, sempre que exequível e adequado, as estruturas existentes de cooperação institucional regional, incluindo as abrangidas pelas convenções marinhas regionais que cobrem essa região ou sub-região marinha.

Польский

2, w miarę możliwości i w razie potrzeby, państwa członkowskie wykorzystują istniejące regionalne struktury współpracy instytucjonalnej obejmujące dany region lub podregion morski, w tym struktury stworzone na mocy regionalnych konwencji morskich.

Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Испанский

Em caso de insolvência do BAWAG-PSK, havia, pois, o perigo de os três grupos bancários conseguirem obter, ou reforçar, uma posição de mercado dominante na Áustria, o que aumentava consideravelmente o risco de controlo do mercado por um oligopólio.

Польский

Tādējādi BAWAG-PSK maksātnespējas gadījumā pastāvētu risks, ka trīs banku grupas Austrijā varētu iegūt vai izveidot dominējošu stāvokli, kas būtiski palielina tirgū dominējoša oligopola risku.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Испанский

Em caso de insolvência do BAWAG-PSK, havia, pois, o perigo de os três grupos bancários conseguirem obter, ou reforçar, uma posição de mercado dominante na Áustria, o que aumentava consideravelmente o risco de controlo do mercado por um oligopólio.

Польский

V primeru stečaja BAWAG-PSK bi torej obstajala nevarnost, da tri bančne skupine v Avstriji pridobijo ali okrepijo prevladujoč položaj na trgu, kar pa povečuje nevarnost oligopola na trgu.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK