Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sus hermanos fueron a apacentar las ovejas de su padre cerca de siquem
Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
david iba y volvía de donde estaba saúl, para apacentar las ovejas de su padre en belén
а Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
también las llanuras aluviales de algunos humedales se utilizan para apacentar el ganado y para cultivos efímeros.
Кроме того, пойменные участки некоторых водно-болотных угодий используются для пастбищного животноводства и возделывания скороспелых культур.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
mi amado descendió a su huerto, al almácigo de las especias, para apacentar en los jardines y para recoger los lirios
Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
los propietarios de las tierras sostuvieron que los autores no tenían derecho a apacentar sus renos en los campos de propiedad privada de la zona.
Землевладельцы утверждали, что авторы не вправе пасти оленей на частных сельскохозяйственных угодьях в этом районе.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de esta manera se ha asegurado que más de 520 niños no se queden sin educación cuando se suman a sus familias durante el verano para apacentar el ganado.
Это помогло более чем 520 детям продолжить обучение в летний период, погда они вместе со своими семьями отправляются на летние пастбища для выпаса скота.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
más del 7% (35 km2) de tierras de pastizales, usadas para apacentar a animales, están contaminadas.
Заражено более 7% (35 кв. км) пастбищ, используемых для выпаса скота.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al parecer, muchas de las minas se colocaron de manera descuidada y sin levantar un mapa de las áreas utilizadas por la población local para cultivar la tierra o apacentar el ganado.
Как выяснилось, многие мины были установлены с нарушением соответствующих требований и без нанесения их местоположения на карту в районах, используемых местным населением для земледелия и выпаса скота.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
el número de incursiones a través de la frontera por parte de pastores etíopes que se adentran en la zona temporal de seguridad para apacentar su ganado ha aumentado considerablemente, en particular en el sector central.
4. Число случаев перехода границы эфиопскими пастухами, которые проникают во Временную зону безопасности с целью выпаса скота, существенно возросло, особенно в Центральном секторе.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
en el África subsahariana algunos pastores reservan pequeñas parcelas de algunas hectáreas (reservas de pasto) alrededor de la vivienda para apacentar los animales pequeños o enfermos.
В районах Африки ниже Сахары некоторые пастухи сохраняют вокруг фермы небольшие группы делянок площадью до 400 га на домашнее хозяйство (земельный фонд), предназначенные для выпаса мелкого скота и заболевших животных.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
ello significa que si el propietario de las tierras en cuestión sostiene que los pastores samis no tienen derecho a apacentar sus rebaños en sus tierras, estos últimos deben demostrar que han adquirido esos derechos con arreglo a la ley noruega sobre la adquisición de derechos de uso desde tiempo inmemorial.
Из этого вытекает, что, если владелец данной земли заявит, что оленеводы-саами не вправе пасти оленей на его земле, то этим саами необходимо будет доказать, что они получили подобные права в соответствии с норвежским законодательством о приобретении прав на основании пользования с незапамятных времен.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los palestinos que, aun residiendo al este del muro, tienen sus tierras en la zona cerrada encuentran graves dificultades económicas por el hecho de que, al carecer de pase, no pueden acceder a sus campos para cultivar o para apacentar el ganado.
Палестинцы, которые проживают на территории у восточной части стены, а земли которых находятся в закрытой зоне, сталкиваются с серьезными экономическими трудностями в силу того, что они не в состоянии попасть на свою землю для уборки урожая или выпаса своих животных без наличия пропусков.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
como se negó a vender, las autoridades le impidieron que apacentara su ganado, razón por la cual se vio forzado a vender la tierra a mitad de precio.
Когда тот отказался продать землю, власти запретили ему выпасать на ней скот и в результате вынудили его продать этот участок за половину его стоимости.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: