Вы искали: conmovido (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

conmovido

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

–estás conmovido; lo comprendo...

Русский

-- Ты взволнован, я это понимаю.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es una situación que ha conmovido al mundo.

Русский

Эта ситуация потрясла мир.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

vronsky calló de nuevo, visiblemente conmovido.

Русский

Он замолчал, очевидно, в сильном волнении.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta tragedia ha conmovido profundamente al pueblo suizo.

Русский

Эта трагедия глубоко потрясла швейцарский народ.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

gracias por sus amables palabras, que me han conmovido profundamente.

Русский

Спасибо за ваши добрые слова, которые меня очень тронули.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Él no parece ridículo ni afectado; se le ve sólo conmovido.

Русский

А он не смешон, не натянут, он видно, что тронут.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me he sentido especialmente conmovido por lo que ha dicho sobre mi país.

Русский

Я особенно тронут тем, что вы сказали сегодня о моей стране.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta mañana, me han conmovido las amables palabras del presidente al presentarme.

Русский

Сегодня утром меня также тронули добрые слова Председателя, когда он меня представлял.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el jefe del servicio administrativo quedó tan conmovido que también se echó a llorar.

Русский

Начальник Административной службы был настолько тронут этим, что сам не смог сдержать слез.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora, conmovido por aquellos recuerdos, buscaba decir algo agradable al anciano.

Русский

Левину трогателен и жалок был теперь этот старик, и ему хотелось сказать ему что-нибудь приятное.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

23. el sr. mavrommatis dice que está profundamente conmovido por el homenaje que se le rinde.

Русский

23. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что он глубоко тронут словами благодарности, прозвучавшими в его адрес.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

expresó su profundo agradecimiento a todas las delegaciones y señaló que la habían conmovido sus amables palabras.

Русский

Она выразила глубокую признательность всем делегациям и сказала, что была тронута их теплыми словами.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

esta expresión de solidaridad, que demuestra el interés por haití y su pueblo, nos ha conmovido profundamente.

Русский

Такое проявление солидарности, ставшее свидетельством интереса к судьбе Гаити и ее народа, глубоко нас тронуло.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos casos de discriminación, sin corresponder exactamente al artículo 1, han conmovido a los miembros del comité.

Русский

Кроме того, члены Комитета выразили беспокойство по поводу некоторых случаев дискриминации, на которые в прямом смысле не распространяется действие статьи 1.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estaba admirado y conmovido hasta el punto de olvidar dónde se hallaba y de no oír a los que estaban hablando cerca de él.

Русский

Он даже забыл, где был, и, не слушая того, что говорилось, не спускал глаз с удивительного портрета.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la historia reciente la comunidad internacional también ha sido testigo de hechos atroces, que han conmovido la conciencia de las naciones.

Русский

В последнее время международное сообщество также было свидетелем жестокостей, которые потрясли сознание народов.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me siento especialmente conmovido porque este aniversario se celebra apenas meses después de que las naciones unidas ayudaron a otro país africano a alcanzar su independencia.

Русский

Мне особенно приятно отмечать нынешнюю годовщину всего через несколько месяцев после того, как Организация Объединенных Наций помогла еще одной африканской стране обрести независимость.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

juntos, hemos conmovido la blogósfera con miles de posts sobre agua, cambio climático, pobreza, alimentos, y nuestro poder.

Русский

Вместе мы разогрели блогосферу своими многотысячными постами о воде, изменениях в климате, голоде, питании и власти.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el presidente (habla en inglés): me siento conmovido por las cálidas palabras de todos ustedes, y les doy las más sinceras gracias.

Русский

Председатель (говорит поанглийски): Я очень тронут теплыми словами, которые вы все мне сказали, и от всей души благодарю вас.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

quisiera terminar agradeciéndole, sr. presidente, las amables palabras que ha pronunciado al comienzo de esta sesión sobre las cualidades del difunto rey hussein, unas palabras que nos han conmovido mucho.

Русский

Г-н Председатель, в заключение я хотел бы выразить Вам благодарность за сказанные Вами в начале этого заседания любезные слова в адрес покойного короля Хусейна, которые глубоко нас тронули.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,733,868 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK