Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el primero, al que otros oradores ya se refirieron, es el de la impunidad, y, al respecto, quisiera sumarme a las observaciones formuladas hace un rato por el embajador de los estados unidos con respecto a ciertas decisiones judiciales relativas a los crímenes graves de 1999.
Первый, о котором уже говорили другие, -- это безнаказанность; здесь я присоединяюсь к замечаниям, высказанным ранее представителем Соединенных Штатов в связи с некоторыми недавними судебными решениями, касающимися тяжких преступлений, совершенных в 1999 году.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
aunque los voluntarios inscritos son unos 50, sólo trabajan "asomándose un rato " por la organización, es decir, aportando una o dos horas de su tiempo en una sesión cualquiera.
Приблизительно 50 зарегистрированных добровольцев работают по мере появления у них свободного времени или в течение одного-двух часов в любой день.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sra. cueto (cuba): señor presidente: ante todo, mi delegación iba a solicitarle hacer todo lo posible —aunque, evidentemente, en ese intento llevamos un rato— por ponernos de acuerdo respecto de esta enmienda.
Г-жа Куэто (Куба) (говорит по-испански): Прежде всего моя делегация хотела бы просить Вас, гн Председатель, сделать все, что в Ваших силах -- даже несмотря на то, что мы занимаемся этим вопросом уже определенное время, -- для того чтобы нам удалось достичь согласия по этой поправке.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.