Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
librado
Проверено
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
saldo librado
Проверенный остаток
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sr. librado orozco zapata
Г-н Либрадо Ороско Сапата
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
nada y nadie se ha librado de ella.
Они никого и ничего не щадят.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
25. la sec no se ha librado de críticas.
25. Подверглась критике и сама КЦБ.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
los niños no se han librado de esta violencia.
101. В ходе актов насилия не щадили и детей.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
hemos librado esa batalla en gran parte solos.
По большому счету, мы ведем это сражение в одиночку.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el mundo no se ha librado del flagelo del terrorismo.
Мир не избавлен от бедствий терроризма.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
muy pocos países se han librado de sus efectos devastadores.
От его разрушительных последствий убереглись совсем немногие, если вообще какие-либо страны.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
desde 1946, el unicef ha librado una batalla por los niños.
С 1946 года ЮНИСЕФ шел в авангарде гуманитарных усилий в интересах детей.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
41. el conflicto en el afganistán se ha librado principalmente en kabul.
41. Конфликт в Афганистане развивается главным образом в Кабуле.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
en los últimos años muchas personas se han librado de la pena de qisas.
За последние годы многие преступники были освобождены от наказания, полагающегося за преступления категории >.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
además, el juez de instrucción había librado orden de captura contra él.
К тому времени уже существовал ордер на его арест, выданный следственным судьей.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
el consejo de seguridad tampoco se ha librado de estas intrigas ilícitas y pretenciosas.
Не остался в стороне от этих противозаконных и претенциозных проектов и Совет Безопасности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
invariablemente, durante las crisis más importantes cada uno queda librado a su propia suerte.
Во время серьезных кризисов всегда действует принцип "каждый за себя ".
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
karadzic: mandamiento internacional de captura librado a la ifor el 11 de julio de 1996.
Караджич: международный ордер на арест выдан СВС 11 июля 1996 года;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
karadžić: mandamiento internacional de captura librado a la ifor el 11 de julio de 1996;
Караджич: международный ордер на арест выдан СВС 11 июля 1996 года;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, se habían librado órdenes de captura contra dos particulares más como presuntos copartícipes de los hechos.
Кроме того, были выданы ордеры на арест двух других лиц, подозреваемых в причастности к убийству.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"mpp 53 y retenciones de garantía libradas "
"53-й долевой платеж и разблокированная удержанная сумма "
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование