Вы искали: monopolizar (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

monopolizar

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

queda prohibido monopolizar los medios de comunicación social.

Русский

Монополизация средств массовой информации запрещена.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las marcas se pueden utilizar para cerrar y monopolizar determinados mercados.

Русский

Например, товарные знаки могут использоваться в качестве инструмента, позволяющего закрыть доступ на тот или иной рынок и монополизировать его.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) los estados deben abstenerse de monopolizar la comunicación interreligiosa;

Русский

a) государства должны отказаться от монополизации такой сферы, как межрелигиозная коммуникация;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

microsoft y netscape ya están compitiendo entre sí para monopolizar el ámbito de la información.

Русский

Уже сегодня компании "Микрософт " и "Нетскейп " конкурируют за монопольное положение в сфере информации.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

ciertas cuestiones pueden ocupar y, prácticamente, monopolizar los titulares durante un tiempo.

Русский

Некоторые вопросы могут целиком захватить и практически монополизировать на какое-то время внимание средств массовой информации.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el poder no se puede monopolizar a punta de fusil por una parte o una tribu en el afganistán.

Русский

Власть в Афганистане не может быть монополизирована под дулом автомата какой-то одной группировкой или одним племенем.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

antes bien, con sus intentos de monopolizar el poder y los recursos, los líderes del gobierno han agravado las

Русский

Вместо этого руководство переходного федерального правительства пытается монополизировать власть и

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ni el estado ni ningún particular tendrán derecho a monopolizar los medios de comunicación o los medios de difusión de información.

Русский

Государство или отдельные лица не вправе монополизировать средства массовой информации или средства распространения информации.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los estados no deben monopolizar la financiación de las artes, pero tampoco pueden delegar por completo el patrocinio en las empresas.

Русский

Государства не должны монополизировать финансирование искусства, однако они не могут оставлять спонсорство полностью на усмотрение корпораций.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en otros casos, como el de las privatizaciones, las empresas sacaban partido de la debilidad de los gobiernos para monopolizar los mercados.

Русский

В других случаях, в том числе при проведении приватизации, компании, пользуясь слабостью правительств, монополизируют рынки.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así pues, no hay etnia ni región ni camarilla que puedan arrogarse el derecho de monopolizar todo el país, su economía o su gestión.

Русский

А посему нет народности, района или группы, которым было бы дано право монополизировать всю страну, ее экономику или управление ею.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité observó también que el argumento del estado parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en belarús no formaba parte del procedimiento interno.

Русский

Комитет также принял к сведению довод государства-участника о том, что стремление общины авторов монополизировать представительство вишнуизма в Беларуси не является частью судебного разбирательства во внутренних судах.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a pesar de lo que se considera una estructura de mando zonal que cubre todo el afganistán, los talibanes han demostrado que no desean o no pueden monopolizar la violencia contra el estado.

Русский

Несмотря на наличие на всей территории Афганистана зональной командной структуры, движение > демонстрирует либо нежелание, либо неспособность поставить под свой полный контроль насильственные действия против государства.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

al mismo tiempo, sin informar a las autoridades yugoslavas, se presentó en la aldea de racak, tratando de monopolizar la interpretación de lo que realmente había sucedido.

Русский

В то же время, не уведомив югославские власти, он посетил деревню Рачак, стремясь присвоить себе исключительное право на толкование того, что фактически произошло.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a menos que se eliminen tales obstáculos, algunos países podrían monopolizar la tecnología de la información y las comunicaciones que, de esta forma, no sería un verdadero vehículo de desarrollo para todos.

Русский

До тех пор, пока эти препятствия не будут устранены, ИКТ могут быть монополизированы некоторыми странами и не смогут стать подлинными инструментами развития для всех.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debería respetarse y aplicarse rigurosamente el principio consagrado en la resolución 46/232 de 2 de marzo de 1992 de la asamblea general de que los nacionales de un estado o grupo de estados no deben monopolizar los puestos de categoría superior.

Русский

66. Необходимо строго соблюдать и претворять в жизнь зафиксированный в резолюции 46/232 Генеральной Ассамблеи от 2 марта 1992 года принцип, согласно которому не должно быть монополии граждан любого государства или группы государств на руководящие посты.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

555. se ha señalado asimismo que el estado no puede y no debe monopolizar la vida cultural, sino que tiene la obligación estricta de respetar, facilitar y estimular la multiplicidad y la variedad de las iniciativas culturales que surjan en el seno de la sociedad civil.

Русский

555. В программе отмечается также, что государство не может и не должно монополизировать культурную жизнь и что оно скорее обязано эффективно обеспечивать уважение, жизнеспособность и развитие широкого многообразия культур, которые проявляются в гражданском обществе.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

31. hacen hincapié en el rechazo de la imposición del dominio intelectual y cultural a otros países por los medios de información, mediante la tendencia predominante de monopolizar la información, lo que restringe gradualmente la libertad e impone la hegemonía cultural;

Русский

31. акцентировали внимание на абсолютной неприемлемости оказания интеллектуального и культурного давления на другие страны средствами массовой информации, в деятельности которых широко распространена практика монополизации информации, постепенно ведущая к ограничению свободы и насаждению культурной гегемонии;

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

91. el régimen, no contento con controlar la administración del país a través de su maquinaria burocrática vertical y con monopolizar la economía nacional para beneficio de la "oligarquía presidencial ", promueve actualmente la "nacionalización " de las mentes y las almas de los ciudadanos.

Русский

91. Не довольствуясь тем, что он держит под контролем органы управления страны с помощью своего вертикально организованного бюрократического аппарата и монополизировал экономику страны в интересах "президентской олигархии ", режим в настоящее время активизирует работу по "национализации " душ и умов граждан.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,550,757 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK