Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
enviamos nuestros cálidos saludos desde la ciudad santa de jerusalén.
Примите наши наилучшие пожелания из Священного города Иерусалима.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
desde argentina, ralph h (@lopezraulh) contó cómo celebró la fecha:
Пользователь ralph h (@lopezraulh) из Аргентины рассказал, как он отметил этот день:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
me complace informar de que el traslado de milan lukić al tribunal internacional desde argentina se produjo el 21 de febrero de 2006.
Я с удовлетворением сообщаю, что 21 февраля 2006 года аргентинские власти передали Милана Лукича Международному трибуналу.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
tal es el caso de www.vivalinux.com.ar desde argentina, donde se almacenan soluciones de código que todo desarrollador de software necesita para su trabajo.
С этим, например, пришлось столкнуться на аргентинском веб-сайте www.vivalinux. com.ar, на котором предлагаются решения проблем кодировки, необходимые в работе любому программисту.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
b) el derecho a la protección de la salud desde el momento de la concepción,
b) право на защиту здоровья с момента зачатия
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el proyecto de integración se viene desarrollando en el ministerio de asuntos sociales y de salud desde 2002.
Проект актуализации разрабатывается министерством социального обеспечения и здравоохранения с 2002 года.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
122. se ha dado prioridad a los servicios de salud desde el inicio del proceso de desarrollo planificado del país.
122. Приоритетное внимание с самого начала процесса планирования развития в стране уделяется услугам в области здравоохранения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
82. la realización sistemática de las pruebas del vih tiene lugar en todos los centros públicos de salud desde 2004.
82. Регулярное обследование на предмет выявления ВИЧ проводится во всех учреждениях системы здравоохранения с 2004 года.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
635. chile se ha adherido al planteamiento de atención primaria de salud desde antes de la conferencia de alma ata, en 1978.
635. Создание системы первичной медико-санитарной помощи началось в Чили после Алма-Атинской конференции 1978 года.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
incorporar los derechos humanos en todos los aspectos de la elaboración de programas de desarrollo relacionados con la salud desde sus inicios es mucho más difícil de conseguir.
Включение правозащитной проблематики в каждый аспект программ в области развития, касающихся охраны здоровья, с самого начала их осуществления намного труднее обеспечить.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
16. en el artículo 19 de la constitución de 1998 se establece que el estado reconoce a todos el derecho a la protección de la salud desde el momento de la concepción.
16. В статье 19 Конституции 1998 года отмечается, что государство признает за каждым человеком право на охрану здоровья с момента рождения.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
- se han identificado rutas de trata internacional hacia españa e italia, rutas desde argentina hacia punta del este y desde argentina hacia brasil pasando por departamentos del país tales como paysandú, tacuarembó, rivera y desde allí hacia san pablo.
Выявлены пути международной торговли людьми, где пунктом назначения являются Испания и Италия, маршруты, идущие из Аргентины в Пунта-дель-Эсте и из Аргентины в Бразилию через департаменты Пайсанду, Такуарембо и Ривера, а оттуда - в Сан-Паулу.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
200. las islas salomón han logrado mejoras importantes en la salud desde 1978, conforme se refleja en la reducción de las tasas de mortalidad infantil y materna y el aumento de la esperanza de vida.
200. За период с 1978 года Соломоновы Острова добились значительных успехов в области здравоохранения, о чем свидетельствует снижение уровня детской и материнской смертности и увеличение продолжительности жизни.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
4. además, el afganistán compartió con los estados partes la información sobre los avances significativos que se habían producido en el sector de la salud desde 2001 y señaló que en el país funcionaban 17 centros de rehabilitación física.
4. Кроме того, Афганистан поделился с государствами-участниками информацией о достигаемом с 2001 года значительном прогрессе в его секторе здравоохранения, отметив, что в стране функционирует 17 центров физической реабилитации.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
3.6.3 el gobierno ha aumentado el gasto para la atención de salud desde la independencia, en una media del 7% al 9% anual.
3.6.3 Что касается здравоохранения, то правительство увеличивало свои расходы после получения независимости в среднем на 7−9% в год.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
700. en el sector de la atención de la salud, desde 1992, y en aplicación de la legislación enmendada sobre la salud y la reforma gradual de la atención de la salud, la financiación pertinente ha sido relativamente estable y equilibrada en eslovenia.
700. Начиная с 1992 года и после изменения законодательства в области здравоохранения и проведения поэтапной реформы системы здравоохранения в Словении налажено относительно стабильное и сбалансированное финансирование этой сферы.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
152. djibouti cuenta con varios programas nacionales de salud; desde hace diez años la ley nº 48/an/99/4ème de orientación de la política sanitaria nacional recoge el derecho a la salud universal.
152. Джибути осуществила ряд национальных программ в сфере здравоохранения; уже в течение 10 лет Закон № 48/an/99 4ème о национальной политике в области здравоохранения регулирует осуществление права на здоровье для всех.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: