Вы искали: trata de ser feliz con lo que tienes (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

trata de ser feliz con lo que tienes

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

estoy tratando de ser feliz.

Русский

Я пытаюсь быть счастливым.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

un hombre puede ser feliz con cualquier mujer, en tanto que él no la ame.

Русский

Мужчина может быть счастлив с любой женщиной при условии, что он её не любит.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se trata de un reto complicado que tiene a kosovo como núcleo.

Русский

Это сложная задача, которая исключительно важна для Косово.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

37. se trata de una institución independiente que tiene por misión:

Русский

37. Речь идет о независимом учреждении, выполняющем следующие функции:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se trata de un problema internacional que tiene consecuencias para todas las naciones.

Русский

Это международная проблема, имеющая последствия для всех стран.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se trata de una cuestión sumamente compleja que tiene importantes consecuencias de financiación.

Русский

сотрудников после выхода в отставку: ЮНИДО весьма сложным и имеет существенные финансовые решения для всей системы Организации

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en otros términos, la trata de seres humanos se relaciona estrechamente con lo que a veces se denomina "trabajo basura ".

Русский

Другими словами, торговля людьми тесно связана с тем, что порой называют "работой для бедных ".

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

se trata de un territorio habitado por un pueblo que tiene sus propias esperanzas y sueños.

Русский

Это -- территория, населенная людьми со своими надеждами и чаяниями.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

19. por lo que respecta a la trata de seres humanos:

Русский

19. По вопросу о торговле людьми

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

25. se trata de un programa tecnológico de base comunitaria que tiene por objeto salvar la brecha digital.

Русский

25. Цель этой программы освоения технологий на уровне общин состоит в устранении отставания в цифровых технологиях.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el gobierno de uganda piensa que se trata de una mera interpretación del grupo de expertos, a la que tiene derecho.

Русский

Правительство Уганды считает, что подобные утверждения Группы экспертов являются всего лишь ее интерпретацией, которой она вправе заниматься.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de conformidad con la ley, se trata de una institución independiente que tiene competencia cuando se han agotado los demás recursos.

Русский

В соответствии с законом об образовании омбудсмена это учреждение является независимым и обладает компетенцией в тех случаях, когда исчерпаны другие средства правовой защиты.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no hay que sobrestimar la urgencia que tiene una colaboración transfronteriza eficaz para erradicar la trata de seres humanos con fines sexuales;

Русский

Невозможно переоценить важность эффективного межгосударственного сотрудничества в деле искоренения торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a nuestro juicio se trata de una interpretación deliberadamente falsa que tiene por objeto desviar la atención del contenido real de esos decretos y restarles importancia.

Русский

По нашему мнению, это - преднамеренная попытка ложного толкования, имеющая своей целью исказить реальное содержание этих двух декретов и представить их таким образом, чтобы это умаляло их значение.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

514. la ley designa a la comisión nacional interinstitucional de lucha contra la trata de personas organismo de coordinación, que tiene oficinas regionales.

Русский

514. Законом определен орган, координирующий деятельность государственных органов, осуществляющих противодействие торговле людьми - Республиканская Межведомственная комиссия по противодействию торговле людьми, имеющая региональные структуры.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

49. no obstante, el artículo 49 trata de solventar esta situación minando la función que tiene el documento de transporte negociable como documento de titularidad.

Русский

49. Однако в статье 49 предлагается выход из подобной ситуации, ведущий к подрыву правоустанавливающей функции оборотного транспортного документа.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ese grupo tiene como objetivo la cooperación y el establecimiento de redes de las distintas instancias relacionadas con la trata de seres humanos.

Русский

Цель этой группы заключалась в установлении сотрудничества и объединении деятельности различных организаций, занимающихся вопросами торговли людьми.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

17. por lo que respecta a la dina, el sr. razafinijatovo explica que se trata de una convención tradicional de las aldeas que tiene por objeto preservar la cohesión social.

Русский

17. Что касается правосудия "дина ", то г-н Разафинжатово объясняет, что речь идет о традиционной сельской судебной системе, имеющей целью поддержание социальной сплоченности.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

reconociendo la necesidad de hacer frente a los efectos que tiene la globalización en el problema de la trata de mujeres y niños, en particular de niñas,

Русский

признавая необходимость рассмотрения вопроса о воздействии глобализации на проблему торговли женщинами и детьми, в частности девочками,

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

de resultas de ello, muchos niños han pasado a encontrarse en la calle, con lo que son vulnerables a la trata de seres humanos y a la explotación.

Русский

Вследствие этого многие дети оказались на улице, где они подвергаются опасности стать объектом торговли и эксплуатации.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,518,800 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK