Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se desestimaron los recursos interpuestos contra dicha sentencia tanto por quelle como por el bundesverband.
odvolania podané proti tomuto rozsudku zo strany quelle, ako aj bundesverband boli zamietnuté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
en la fase escrita del procedimiento presentaron observaciones bundesverband, los gobiernos alemán, español y austriaco, así como la comisión.
v rámci písomnej časti konania bundesverband, nemecká vláda, španielska vláda a rakúska vláda, ako aj komisia európskych spoločenstiev predložili svoje pripomienky.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
el bundesverband, que actúa en calidad de mandatario de la sra. brüning, solicitó que se devolviese a esta última el referido importe.
bundesverband, konajúci ako mandatár pani brüningovej, žiadal, aby uvedená suma bola vrátená menovanej.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
4 — ni de la resolución de remisión, ni de las sentencias de ambos tribunales inferiores se desprende el motivo por el que bundesverband solicitó un importe inferior respecto al abonado por la adquirente.
4 — dôvod, pre ktorý bundesverband podal návrh na zaplatenie sumy nižšej než suma zaplatená kupujúcou, nevyplýva ani z návrhu na začatie prejudiciálneho konania, ani z rozsudkov dvoch súdov nižšieho stupňa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
en la vista, celebrada el 4 de octubre de 2007, quelle, bundesverband, el gobierno alemán y la comisión expusieron sus alegaciones y respondieron a las preguntas formuladas por el tribunal de justicia.
prednesy quelle, bundesverband, nemeckej vlády a komisie a ich odpovede na otázky, ktoré im súdny dvor položil, boli vypočuté na pojednávaní 4. októbra 2007.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
las transferencias nancieras fueron objeto de una denuncia de la federación de bancos alemanes (bundesverband deutscher banken, bdb) contra siete bancos (251):
finančné prevody vyvolali sťažnosť združenia nemeckých súkromných bánk (bdb) týkajúcu sa siedmich bánk (252): westdeutsche landesbank girozentrale
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
asuntos acumulados c-2/01 p, bundesverband der arzneimittel-importeure ev y comisión/bayer, y c3-01 p, comisión/bayer, pendiente de comunicar.sentencia en el asunto t-41/96, bayer (rec. 2000, p. ii-3383).decisión de 10 de enero de 1996 en el asunto comp/34.279, adalat.
spojené prípady c-2/01 p bundesverband der arzneimittel-importeure ev a komisia v bayer a c-3/01 p komisia v bayer, ešte neohlásené.rozsudok v prípade t-41/96 bayer [2000] ecr ii-3383.rozhodnutie z 10. januára 1996 v prípade comp/34.279 adalat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество: