Вы искали: rondar (Испанский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

French

Информация

Spanish

rondar

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

en 1991 la producción debería rondar los 191,5 millones de toneladas.

Французский

elle devrait s'établir à 191,5 millions de tonnes en 1991.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

en tal caso, las disposiciones de flexibilidad tendrían que rondar el 300 %.

Французский

dans ce cas, les facilités de flexibilité devraient être de l'ordre de 300 %.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el coste total de esta iniciativa debería rondar los 5.000 millones de ecus.

Французский

le coût total de cette initiative devrait être de l'ordre de 5 milliards d'écus;

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

siendo pesimistas, la reducción de la actividad en este sector podría rondar el 57%.

Французский

selon une approche prudente, les activités du secteur des ventes hors taxes pourraient être réduites de 57%.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entre; sus hermanas están preocupadas por usted y deben rondar malas gentes por los contornos.

Французский

entrez, vos soeurs sont inquiètes de vous.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la actualidad, se estima que su número puede rondar entre 1.500 y 2.000 personas.

Французский

le nombre actuel se situerait entre 1 500 et 2 000.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por todo ello, se cree que el número de víctimas de la ansiedad, el estrés y el trauma puede rondar los varios miles.

Французский

de ce fait, le nombre de victimes souffrant d'angoisse, de stress et de traumatisme est probablement de l'ordre de plusieurs milliers de personnes.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por supuesto, pasar 15 minutos en la web y encontrar a un criminal es mucho más conveniente que rondar las calles oscuras y angostas con un arma.

Французский

certes, passer 15 minutes sur le net et trouver un criminel est tellement plus commode que courir à travers les rues sombres et étroites avec un pistolet.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el dictamen catherwood demuestra que el coste de nuestra incapacidad en lograr la plena unión económica podría perfectamente rondar los 100 000 millones de ecus, 100 000 millones cada año.

Французский

cette ambition a été répétée par les etats membres, réunion après réunion, document après document, jusqu'à la déclaration solennelle de stuttgart en 1983 et jusqu'à l'acte unique lui-même.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

en etiopía, por ejemplo, la inflación subió hasta aproximarse al 40% y en uganda, hasta rondar el 20%.

Французский

en Éthiopie par exemple, l'inflation a atteint presque 40 %, et en ouganda, elle a été d'environ 20 %.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el trabajo preliminar que se ha hecho sobre el proyecto indica que los recursos globales necesarios, incluidas las actividades de mantenimiento de la paz, podrían rondar los 30 ó 35 millones de dólares.

Французский

d'après des études préliminaires, les ressources nécessaires pour l'ensemble du système, y compris pour les opérations de maintien de la paix, pourraient se situer dans une fourchette de 30 à 35 millions de dollars.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3.10 el ahorro que la comisión señala en el estudio de impacto debería rondar los 410 millones de euros anuales por la publicación de las cuentas anuales y unos 200 millones de euros por la publicación de los cambios introducidos en los registros.

Французский

3.10 d'après les calculs effectués par la commission dans l'analyse d'impact, les économies réalisées devraient s'élever à environ 410 millions d'euros par an en ce qui concerne la publication des comptes annuels et à près de 200 millions d'euros par an pour la publication des modifications dans les registres.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en este tercer año de labores, el subcomité para la prevención de la tortura ejecutó el presupuesto designado para cumplir con tres visitas proyectadas para ese año, pero la proyección de visitas para cuando se incorporen los 15 miembros faltantes debiera rondar al menos en ocho visitas por año.

Французский

pendant sa troisième année d'activité, le sous-comité pour la prévention de la torture a exécuté le budget qui lui avait été attribué pour accomplir les trois visites prévues pour l'année mais il est prévu que le nombre de visites à effectuer quand les 15 nouveaux sièges auront été pourvus sera porté à huit par an.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

el costo total estimado de las segundas conversiones en el sector de la refrigeración podría rondar los 46,4 millones de dólares, o sea unos 8 millones de dólares anuales (durante dos trienios).

Французский

dans le secteur de la réfrigération, le coût estimatif total d'une deuxième conversion pourrait s'élever à 46,4 millions de dollars, soit l'équivalent de quelque 8 millions de dollars par an (pour deux périodes triennales).

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la fase de explotación comercial, que comenzará en 2008 y para la que se prevén unos costes operativos y de mantenimiento de unos 220 millones de euros anuales, exclusivamente por cuenta del sector privado, con excepción de una aportación pública extraordinaria de la ue que rondará los 500 millones de euros para los primeros años de esta fase, en el marco de las decisiones que se tomen sobre las perspectivas financieras del presupuesto comunitario 2007-2013.

Французский

la phase d'exploitation commerciale, qui débutera en 2008 et pour laquelle le coût annuel de fonctionnement et d'entretien du système est estimé à quelque 220 millions d'euros, entièrement à la charge du secteur privé, à l'exception d'une intervention spéciale de fonds publics communautaires de l'ordre de 500 millions d'euros au total pour les premières années de cette phase, suivant les décisions qui seront prises concernant les perspectives financières du budget communautaire 2007-2013.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,678,334 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK