Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
que sigan viniendo
låt dem komma
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
¡ojalá le sigan otros!
förhoppningsvis kommer det flera! .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
su jefe les dice que sigan trabajando.
deras chef ger dem tecken att fortsätta med arbetet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
y quisiera añadir: que sigan así.
och så skulle jag vilja tillägga: fortsätt på det sättet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es probable que las evoluciones coyunturales sigan convergiendo.
konjunkturutvecklingen kommer troligen att bli allt mer likartad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
que alemania, francia e italia sigan este ejemplo.
låt tyskland, frankrike och italien följa deras exempel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es un mal augurio que dichos vertederos sigan funcionando.
det är oroväckande att sådana deponier fortfarande är i drift.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es importante que esas disposiciones legislativas sigan aplicándose correctamente.
det är viktigt att dessa rättsliga bestämmelser fortsätter att genomföras på ett korrekt sätt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3.27 es posible que otros sectores sigan este camino.
3.27 andra sektorer kan komma att följa efter.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cabe esperar que otras instituciones y organismos sigan su ejemplo.
förhoppningsvis kommer de andra institutionerna och organen att utvecklas åt samma håll.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"en la medida en que sigan existiendo fondospresupuestarios disponibles. o.
— en bekräftelse, om så är påkallat, av den finansiella prognosen, särskilt beträffande driftskostnader och förväntade intäkter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
debemos evitar en el futuro que las embarcaciones sigan efectuando vertidos.
därför kommer nästa sommar att bli väne än denna vad blåalgerna beträffar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el hecho de que sigan las mismas tendencias corrobora también su representatividad.
det faktum att de följer samma tendenser är ett ytterligare tecken på att de är representativa.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
es importante que se sigan estrictamente las recomendaciones indicadas en la sección 4.2
det är viktigt att rekommendationer i avsnitt 4. 2 noggrant efterföljs.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 4
Качество:
no basta con que las partes sigan siendo libres de conceder licencias independientemente.
det är inte tillräckligt att parterna har rätt att bevilja licenser oberoende av varandra.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
se sigan cumpliendo las condiciones expuestas en los puntos 1.1 a 1.4, y
villkoren i punkterna 1.1–1.4 fortfarande gäller, och
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
se sigan cumpliendo las condiciones expuestas en los puntos 1.1 a 1.3; y
villkoren i punkt 1.1–1.3 fortfarande gäller, och
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
para que estas disposiciones sigan siendo aplicables, deberán ser inscritas en el anexo ii.
dessa bestämmelser måste föras in i bilaga ii för att de skall fortsätta att gälla.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
es, pues, comprensible que estas sociedades civiles sigan haciendo tanteos y cometan errores de juventud.
man måste förstå att det civila samhället idessa länder fortfarande trevar sig fram och begårvissa ungdomssynder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
las ofertas indicativas podrán mejorarse en cualquier momento, siempre que sigan siendo conformes al pliego de condiciones.
de preliminära anbuden får när som helst förbättras under förutsättning att de fortfarande överensstämmer med specifikationerna.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество: