Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alcuni prodotti potrebbero essere stati surgelati all' origine
some products may be frozen at the origin
Последнее обновление: 2023-01-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fate attenzione all' origine cospiratoria della costruzione di schengen.
note the conspiratorial way in which the schengen structure came into existence.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
diversi fattori potrebbero essere all' origine di queste divergenze.
a number of factors may have been behind these divergent developments.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
all origine della società sta una coppia, non due individui
a couple at the origin of society and not two individuals.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i fattori all' origine di tale dispersione sono molteplici e spesso concausali.
several factors, in many cases operating simultaneously, contribute to this dispersion.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
sarebbe quindi inutile cercare di migliorare un sistema viziato all' origine.
it would, however, be futile to attempt to improve a system that is fundamentally flawed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
all' origine dell' aumento della lunghezza degli autobus ci sono ragioni commerciali.
there are commercial reasons behind the extended length of buses.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
del resto, questa era anche la motivazione all' origine del conflitto in kosovo.
after all, that is what the kosovo conflict was all about.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
il rapporto funzione - forma all origine della più semplice struttura architettonica
the relationship between function and form behind the simplest architectural structure
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si pensi al modo in cui è stato trattato il funzionario all' origine dello scandalo!
just remember how the official who uncovered the scandal was treated!
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
desidero soffermarmi sui tre elementi che a mio avviso sono all' origine dell' attuale crisi europea.
i should like to discuss the three factors which i think are at the root of the crisis in europe today.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
l idea di darna (armonia) si trova all origine delle culture baltiche.
the idea of darna (harmony) lies in origins of baltic culture.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le durate e le caselle sono inserite nel software all origine e non possono essere modificate.
the lengths and the cases have been inserted in the software from the beginning and can’t be altered.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
all origine, ogni anima è una stella del firmamento divino, un raggio del pensiero divino.
originally, each soul is a star of the divine firmament, a ray of the divine thought.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
detto questo, permettetemi anche di dire quali sono le ragioni all’ origine di tale situazione.
it is only right to remember, however, that a different kind of russia exists as well.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
mirapexin è indicato quando non è possibile individuare una causa specifica all’ origine della sindrome.
mirapexin is used when a specific cause for the disorder cannot be identified.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ricordiamo che a quell’ epoca la dichiarazione all’ origine del processo ci diede grande speranza.
i will end with two further challenges: we must put an end to the obsession with security and establish freedom of movement.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник: