Вы искали: almeno all'apparenza (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

almeno all'apparenza

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

naturalmente, siamo felicissimi che, almeno all'apparenza, la crisi attuale sia stata evitata, sebbene sarebbe una sopravvalutazione dell'europa e del parlamento europeo supporre che la seduta odierna abbia avuto un effetto talmente vasto da indurre saddam a mostrarsi conciliante in questo contesto.

Английский

we are of course very happy that it at least appears as though the current crisis has been avoided, even though it would be an overestimate of europe and the european parliament to assume that the effect of today's session was so great that saddam reacted to it.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

lei ritiene veramente che i governi dell'unione siano disposti a pagare il prezzo corrispondente allorquando molti di essi sembrano decisi -almeno all'apparenza -a continuare a raccogliere ciò che dieci anni fa erano chiamati i " dividendi della pace "?

Английский

do you really think that the governments of the union are prepared to pay the corresponding price at a time when many of them, apparently at least, have decided to continue to reap what ten years ago were called the peace dividends.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

traducendo letterlamente, questa preghiera suona così: “impietosisciti di me, signore, figlio di davide”. tuttavia sembra quasi che il messia non si lasci commuovere da questo grido e dà una risposta dura, almeno all’apparenza, paragonando questa donna e sua figlia indemoniata ai “cagnolini”.

Английский

literarily translated this prayer reads: “take pity on me, lord, son of david." however it seems that the messiah does not let himself be moved by this cry and gives apparently a tough response, comparing this woman and her possessed daughter to “little dogs."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,844,918 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK