Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
egli é interessato a lavorare all’esterno sopratutto nella strada, in quanto luogo collettivo dove si sedimentano i segni della vita vissuta e si accumulano le esperienze.
he is interested in working outside, above all in the street, as a collective place where the signs of life build up and experiences accumulate.
piuttosto si afferma un non-luogo collettivo (come vuole la parola utopia: u-topos), come punto di partenza e di arrivo.
if anything there was the affirmation of a collective non-place (which is what the word utopia means: u-topos), as both a point of departure and arrival.