Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
( el) confermo quanto detto.
( el) i stand by what i said.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
concordo con quanto detto da ziozione.
concordo con quanto detto da ziozione.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da quanto detto ai punti 3.1.
it follows from points 3.1.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei associarmi a quanto detto pocanzi.
i would like to add my voice to what has been said.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
sono ben consapevole di quanto detto dall'on.
i am very conscious of what mr white says.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
il consiglio dell'unione europea per quanto sopra detto:
the council of the european union therefore:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
quanto detto sopra significa due cose importanti:
the above just means two important things:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
basta quanto detto al punto 4.1.9.
4.1.9 is sufficient on its own.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
contrariamente a quanto detto nell’emissione televisiva:
contrary to what was claimed in the broadcast :
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi associo a quanto detto dall'onorevole esclopé.
furthermore, i agree with what mr esclopé has said.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
l’impedenza allora, per quanto detto si ricava dalla formula:
the input impedance, then, in a generic point of a line, is:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
desidero riallacciarmi a quanto detto dall’onorevole geremek.
i want to pick up right now on what mr geremek said.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
per quanto detto al paragrafo a1.3.4, si ritiene, inoltre, che:
as stated in paragraph a1.3.4, it is believed, moreover, that:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vorrei anche riprendere quanto detto dall'onorevole sógor.
i would also reinforce what mr sógor mentioned.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
quanto detto vale in particolare per quanto riguarda il rinoceronte nero e il leopardo.
this applies very strongly to the points on the black rhinoceros and the leopard.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
penso che molti di noi abbiano la coscienza sporca per quanto detto in altre occasioni sull' angola.
i also believe that there are many amongst us who have a bad conscience concerning what we said about angola in the past.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
per quanto riguarda i fattori di rischio per il suicidio nella depressione, si rimanda a quanto detto in precedenza.
concerning risk factors for suicidality in depression, see above.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 4
Качество:
per quanto riguarda l'aspetto politico e della sicurezza, la commissione conferma quanto detto nella relazione.
on the political and security side, the commission endorses your report.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
desidero inoltre esprimere apprezzamento per quanto detto dalla signora commissario e per l' iter che ha prefigurato per la relazione.
i also have appreciation for the commissioner and her vision of how things should proceed with this report.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
in linea di principio, ciò significa che non possiamo essere posti sotto accusa per quanto detto dagli scanni di questo emiciclo.
in principle, this means that we shall not be able to be prosecuted for anything which is said from the rostrums in this house.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество: