Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
per procurarci il terribile stato in cui ci troviammo.
state, in which are now.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se vogliamo evitare guerre dobbiamo procurarci tale competenza.
if we want to avoid war, we need to give ourselves this capability.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
non possiamo procurarci plasma neanche da altri paesi europei.
nor can we take any from other countries in europe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
prendendoci cura di noi, smaltire mentalmente per procurarci un prolungato godimento.
we need to take care of ourselves, digest mentally to have a protracted sense of feeling.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma questo romanticismo non era sufficiente per procurarci il denaro di cui avevamo bisogno.
but all this romanticism didn’t bring in the money.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non è qualcosa di lontano a procurarci la sofferenza, però noi non guardiamo noi stessi.
however much happiness and comfort we may have, having been born we cannot avoid aging, we must fall ill and we must die.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e' un nostro diritto legittimo cercare di procurarci anche questo tipo di accesso.
it is our legitimate right to try to gain this sort of access as well.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
a differenza dei nostri antenati, normalmente non abbiamo bisogno di spendere molte energie per procurarci il cibo.
unlike our ancestors, we do not generally need to exert a great deal of energy to find food.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
lunedì abbiamo adottato le direttive sulle reti energetiche transeuropee; ora dobbiamo procurarci il denaro per realizzarle.
on monday, we adopted the directives on the trans-european energy networks; we now have to get our hands on the money for them.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
signor presidente, onorevoli colleghi, cinque anni fa era la guerra in cecenia a procurarci ogni giorno nuove preoccupazioni.
mr president, ladies and gentlemen, five year ago it was the chechen war which concerned us on a daily basis.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
«deve recarsi dal giardiniere di corte, buon larsen, e procurarci alcuni semi di questi preziosissimi meloni!»
"you must go to the court gardener, my good larsen, and let him give you some seeds of those precious melons."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dobbiamo pertanto procurarci gli strumenti per poter progredire: e fra questi strumenti sono anche le azioni che contribuiscono innanzi tutto alla trasparenza.
it is therefore important to devise instruments to meet this need, and above all instruments to ensure transparency.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il nostro principio ispiratore è la bellezza perchè senza la bellezza è impossibile vivere e perché in questo mondo forse è solo la bellezza a procurarci conforto e rifugio.
our inspiration comes from beauty, just because you cannot live without beauty and maybe only in beauty you can find comfort and shelter.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
volevamo semplicemente garantire che i premi si pagassero per pecore e capre realmente esistenti, e volevamo inoltre procurarci uno strumento per poter effettivamente contare e controllare gli animali.
we simply wanted to ensure that premiums were paid on sheep and goats that actually existed and that we had a means of ensuring that the animals could be counted and accounted for.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
una parte dei nostri colleghi, la maggioranza, ha ritenuto opportuno procurarci ulteriori argomenti tramite un comitato di esperti indipendenti, argomenti di cui ora siamo in possesso.
some members, a majority, thought that we ought to secure more evidence from a committee of independent experts, and we got it.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ci hanno insegnato a procurarci cose, accumularle e tenercele strette, a considerarle importanti e nostre. questo è quello che sanno i genitori, ed è quello che ci insegnano.
this is what our parents know, and this is what they teach us. so it gets into our minds, into our bones.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la flotta europea ha, nel complesso, un grande eccesso di capacità di pesca, eccesso che, se non verrà adeguato alle future attività di pesca, continuerà a procurarci grattacapi.
we have tremendous overcapacity in our european fleet as a whole, and if we do not adjust that fleet to possible future fishing opportunities, we will never be rid of these difficulties.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
per fare questo dobbiamo prima procurarci il codice sorgente e cambiarlo in maniera opportuna. nell'esempio ricorreremo alla versione 2.0.7, che si trova nella cartella $procps.
enough to get the source code and change what we want. here, we will use version 2.0.7, found in the $procps directory.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: