Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
otterresti quello che hai desiderato per tanto tempo, ora
you'd get the thing that you craved for so long now
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per tanto tempo
for a long time
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ti ho aspetatto per tanto tempo
i've been waiting for you for a long time
Последнее обновление: 2021-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"ho cercato per tanto tempo un servizio di email marketing.
"i have searched everywhere for a email marketing service.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
traduzioni di qualità e addirittura in tempi rapidi - è proprio quello che abbiamo cercato per tanto tempo."
quality translations completed promptly – we have been looking for this for a long time."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
l'uomo quello che avevamo di domenica per una benedizione.
man what we had on sunday for a blessing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dei tempi più di quello che avevamo immaginato.
than we have imagined.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abbiamo fatto poco di quello che avevamo preparato.
we didn’t do much of what we had prepared.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il rapporto conferma quello che avevamo rivelato nel 2009
the report confirms what we revealed in 2009
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
«hanno vissuto per tanto tempo di sola agricoltura.
“they lived by agriculture.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in libia sta succedendo esattamente quello che avevamo detto.
they seem totally oblivious that precisely what we have said is what is taking place in libya.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
era tutto quello che avevamo immaginato di esso. semplicemente super.
it was everything we had imagined it. simply super.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abbiamo usato quello che avevamo. È una tecnica sorprendente.”
we used whatever we had. it’s an amazing technique.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
devo dire che non avevo mai udito nessuno parlare con tanta ipocrisia per tanto tempo!
i have to say i have not heard so much hypocrisy for such a long time!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
essendo rimasta chiusa per tanto tempo, la cina deve aprirsi rapidamente.
having remained closed for so long, you need to open up fast.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certe possibilità emergono alla vita venire insieme da quello che avevamo dimenticato.
certain possibilities emerge to life come together from what we had forgotten .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per tanto tempo in europa si è saputo dove si andava, adesso non più.
for a long time, we in europe felt that we knew where we were going.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
avevamo proprio bisogno di ricaricarci e ritrovare tutto quello che avevamo lasciato quì.
we just need to recharge our batteries and find everything we had left here.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gary: no, abbiamo fatto tutto quello che avevamo sviluppato fino a quel momento.
gary: nope, we did everything we'd developed to date.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
questa signora è probabilmente 60 e vivo per tanto tempo nell'ambito di una condizione totalitaria
this lady is probably 60 and lived for so long under a totalitarian state
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: