Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(i cani si calmano per un po’)
(the dogs quieted down for a while)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fortunatamente talvolta le acque si calmano al momento giusto.
sometimes the sea does become calm, and happily it does so before it is too late.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
29 egli muta la tempesta in quiete, e le onde si calmano.
29 he maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i venti di natale si calmano nelle antille ; fino ad aprile, maggio, saranno ideali
christmas winds calm down over the caribbean, until april-may it will be ideal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- i mal di testa sono quasi inesistenti, non vengono come prima, sono meno intensi e si calmano rapidamente senza trattamento.
- the headaches are almost inexistent and do not persist as before.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
come dopo un temporale terribile si calmano le acque e brilla il sole, così, in mezzo alla decadenza induista, sorge nel firmamento dal mondo quale sole risplendente, la religione di buddha.
just as after a tremendous storm the waters become quiet and the sun shines, so amid hindu decadence, the buddha’s religion emerges on the firmament of the world like a radiant sun.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
crudeli tempeste di sabbia, furiose per anni, si calmano per un paio di mesi, solo per essere rimpiazzate dalle nuove, perfino più devastanti e violente, capaci di radere al suolo intere città, strade e montagne.
ruthless sandstorms, raging for years, settle for a few months, only to be replaced by new, even more violent and whirling ones, capable of of burying whole cities, roads and even mountains.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dice un libro buddista che quando il cuore del buddha si apre e guarda al mondo si calmano i dolori, si alleggeriscono le pene, si smette di piangere e brilla per un istante la felicità nel mondo. così, tutte le volte che un'anima internamente sente tutto il male dell'umanità ha gettato certo fundamento per una futura razza felice.
a buddhist book says, when the buddha’s heart opens and he looks at the world, pains decrease, sorrows become more bearable, people stop weeping and for a moment happiness shines in the world. so every time that a soul feels in the innermost depths of his heart the evil of mankind as a whole, this soul has laid the foundation of a future joyful race.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: