Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ti lodino i popoli, dio,
come and see the works of god,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ti lodino i popoli tutti.
among all nations, your salvation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ti lodino, signore, tutte le tue opere
all your works shall give thanks to you, olord,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ti lodino i popoli, dio, ti lodino i popoli tutti.
the earth has yielded its increase. god, even our own god, will bless us.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ti lodino i popoli tutti. 7 la terra ha dato il suo frutto.
god, even our own god, will bless us. 7 god will bless us.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
67:4 ti lodino i popoli, dio, ti lodino i popoli tutti.
67:4 oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. selah.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
governi le nazioni sulla terra. 67:6 ti lodino i popoli, dio,
67:6 then shall the earth yield her increase; and god, even our own god, shall bless us.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ti lodino i popoli tutti. 67:7 la terra ha dato il suo frutto.
67:7 god shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la sua tenerezza si espande su tutte le creature. 10 ti lodino, signore, tutte le tue opere
his tender mercies are over all his works. 10 all your works will give thanks to you, yahweh.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
preghiera collettiva dopo il raccolto annuale 1 al maestro del coro. su strumenti a corda. salmo. canto. 2 dio abbia pietà di noi e ci benedica, su di noi faccia splendere il suo volto; 3 perché si conosca sulla terra la tua via, fra tutte le genti la tua salvezza. 4 ti lodino i popoli, dio, ti lodino i popoli tutti. 5 esultino le genti e si rallegrino, perché giudichi i popoli con giustizia, governi le nazioni sulla terra. 6 ti lodino i popoli, dio,
1 may god be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. selah. 2 that your way may be known on earth, and your salvation among all nations, 3 let the peoples praise you, god. let all the peoples praise you. 4 oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. selah. 5 let the peoples praise you, god. let all the peoples praise you. 6 the earth has yielded its increase.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: