Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la tecnologia fotovoltaica consente di trasformare direttamente la luce solare in energia elettrica.
the photovoltaic technology allows to directly transform sunlight into electricity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
prima di tutto i due testimoni hanno direttamente l autorità
first of all the two witnesses are directly empowered by
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
negli ultimi giorni satana concederà direttamente l autorità a una persona
in the last days there will be a physical person directly empowered
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ciò tuttavia non deve trasformare - direttamente o indirettamente - il diritto di libera circolazione in un obbligo.
the right of freedom of movement must not, however, become an obligation - either directly or indirectly.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, mi consenta di commentare direttamente l' intervento del commissario nielson.
mr president, allow me to comment directly on commissioner nielson 's speech.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
contattando direttamente l ufficio, prenotazioni avrete diritto a preventivi personalizzati con tariffe preferenziali.
contacting the office, reservations will be entitled to custom quotes with preferential rates.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le presunte vittime della sperimentazione sono gli animali ma in realtà la sperimentazione colpisce direttamente l uomo.
the alleged victims are testing the animals but in reality testing directly affects humans.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di conseguenza, la lotta contro il rumore è una questione che concerne direttamente l' industria.
consequently noise abatement is in the interests of industry.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
e' stata la prima volta in assoluto in cui si è affrontato direttamente l' aspetto multilaterale.
it was the first time ever that the multilateral aspect had been addressed directly.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
contattaci, e noi ti manderemo direttamente l' e-book che desideri leggere come allegato di una email.
please contact us here, then we will send the e-book you want to read directly to you as an attached file format to the email.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la convenzione riguarda direttamente l' ambito di competenza dell' eurosistema e della bce, in quanto:
the convention directly concerns the fields of competence of the eurosystem and the ecb, since it:
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
contatta direttamente l'hotel per la disponibilitÀ e per altre informazioni</strong>
please contact directly the hotel for availibility & further informations</strong>
Последнее обновление: 2007-09-18
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in questo caso interviene direttamente l azienda utilizzatrice, sotto il controllo di terzi (ente forestale o proprietario terriero).
the logging firm carries out the work directly while third parties (forestry office or landowner) monitor progress.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questi metodi, scaldando direttamente l aria e l acqua, hanno un ridottissimo impatto ambientale dovuto all energia necessaria per la circolazione del calore.
as air or water is heated directly, the only environmental impact is that of distributing the heat around the house.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la sua particolarità sta nel fatto che prevede tanto misure che possono influenzare direttamente l' occupazione, quanto provvedimenti di politica del mercato del lavoro.
the specific feature of this package is that it consists both of measures which can have a direct influence on employment and measures relating to labour market policy.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
non si riceveva più direttamente l immagine del potere sovrano: di fatto i soggetti ne sentivano solamente la replica sui propri corpi, divenuti esattamente docili e comprensibili.
they did not receive directly the image of the sovereign power; they only felt its effects - in replica, as it were - on their bodies, which had become precisely legible and docile. ....
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da parte loro, i deputati a conoscenza di fatti analoghi devono informarne il presidente del parlamento europeo o, ove lo ritengano utile, direttamente l' olaf.
for their part, any members of parliament who learn of similar situations must inform the ep president of these or, if they think it useful, must inform olaf directly.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
da linate sono operativi servizi autobus che collegano direttamente l´aeroporto con il centro città. È inoltre disponibile un collegamento bus per raggiungere l´aeroporto di malpensa.
from linate there are bus lines which link directly the airport to the city centre. it is also available a bus connection to reach malpensa airport.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per i paesi che non partecipano all' euro è della massima importanza poterne restare davvero fuori, senza in realtà perdere poteri su ciò che non riguarda direttamente l' euro.
it is vital for the countries not in the euro to be able to remain outside the euro area without losing power over matters directly concerning the euro.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
iplex fornisce direttamente l’ igf-i, uno dei costituenti del complesso proteico, favorendo quindi la crescita ossea anche in assenza dell’ ormone della crescita.
iplex provides igf-i directly, as part of the binary protein, and this allows bone growth while bypassing the need for growth hormone itself.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.