Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"a dogliani – hanno scritto - il frutto non è quello diretto che altrove ti riserva il vitigno imbavagliato da una vinosità monocorde, ma è invece capace di espressioni aromatiche inconsuete, i tannini, nei casi migliori, hanno doti di allungo inimmaginabili, nella struttura sono vini che conducono a dogliani più che al dolcetto, sono vini completi, ricchi ma naturali che sentono le differenze di terroir.
rather, here it is capable of uncommon, aromatic expressions; its tannins, in the best cases, are endowed with unimaginable length; the structure of these wines identifies them more with dogliani than with dolcetto; they are complete, rich but natural, and fully express the difference in terroir.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование