Вы искали: agroexpansión (Итальянский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Greek

Информация

Italian

agroexpansión

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Греческий

Информация

Итальянский

agroexpansión 2592000 eur

Греческий

agroexpansión 2592000 ευρώ

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

responsabilitÀ di deltafina e delle societÀ madri di wwte e di agroexpansiÓn

Греческий

ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ deltafina ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗΤΡΙΚΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ ΤΗΣ wwte ΚΑΙ agroexpansiÓn

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

agroexpansión è un’impresa di origine familiare creata dal suo presidente nel 1988.

Греческий

Η agroexpansión ιδρύθηκε το 1988 από τον πρόεδρό της υπό μορφή οικογενειακής επιχείρησης.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ciononostante è stata riscontrata la responsabilità per quanto concerne dimon, società madre di agroexpansión.

Греческий

Διαπιστώθηκαν ωστόσο ευθύνες όσον αφορά την dimon, την τελική μητρική εταιρεία της agroexpansión.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

nel 2001 agroexpansión ha acquistato circa il 15 % del tabacco greggio acquistato in spagna in quell’anno.

Греческий

Το 2001 ο όγκος των αγορών της agroexpansión αντιστοιχούσε περίπου στο 15 % του ακατέργαστου καπνού που αγοράστηκε στην Ισπανία το έτος αυτό.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

le società madri di wwte e di agroexpansión sono del pari destinatarie della presente decisione in quanto sono congiuntamente e disgiuntamente responsabili del comportamento delle affiliate.

Греческий

Οι μητρικές εταιρείες της wwte και της agroexpanión είναι επίσης αποδέκτες της απόφασης αυτής καθόσον είναι από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες για τη συμπεριφορά των θυγατρικών τους.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

agroexpansión e wwte detengono entrambe una quota di mercato pari a circa il 15 % e ad esse dovrebbe essere inflitto lo stesso ammontare iniziale di ammenda.

Греческий

Οι επιχειρήσεις agroexpansión και wwte κατέχουν αμφότερες μερίδια της αγοράς περίπου 15 % εκάστη και πρέπει να τους επιβληθεί το ίδιο ποσό εκκίνησης για το πρόστιμο.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

dato che agroexpansión e wwte fanno parte di grandi gruppi, cui è destinata la presente decisione, alle loro ammende viene applicato un fattore moltiplicatore pari rispettivamente a 2 e 1,5 in modo da garantire un effetto sufficientemente deterrente.

Греческий

Δεδομένου ότι η agroexpansión και η wwte συμμετέχουν σε μεγαλύτερους ομίλους που είναι επίσης παραλήπτες της απόφασης, εφαρμόζεται πολλαπλασιαστικός συντελεστής 2 και 11/2 αντίστοιχα στο ποσό των προστίμων που τους επιβάλλεται προκειμένου να καταστούν τα τελευταία επαρκώς αποτρεπτικά.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la presente decisione è destinata ai quattro trasformatori spagnoli (cetarsa, agroexpansión, wwte e taes) e a deltafina nonché alle società madri di alcune di dette società.

Греческий

Η απόφαση απευθύνεται στις τέσσερις ισπανικές επιχειρήσεις μεταποίησης (cetarsa, agroexpansión, wwte και taes) και στη deltafina καθώς και στις μητρικές εταιρείες ορισμένων από τις επιχειρήσεις αυτές.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

cetarsa, agroexpansión, wwte, taes e deltafina hanno chiesto di beneficiare del trattamento favorevole ai sensi della suddetta comunicazione prima che fosse inviata la comunicazione degli addebiti ed hanno fornito alla commissione informazioni riguardanti prevalentemente il funzionamento del mercato, le attività restrittive dei richiedenti, il contesto dei fatti in questione.

Греческий

Οι cetarsa, agroexpansión, wwte, taes και deltafina ζήτησαν πριν εκδοθεί η κοινοποίηση αιτιάσεων, να επωφεληθούν από την ανακοίνωση περί επιείκειας του 1996 και παρείχαν στην Επιτροπή πληροφορίες ιδίως όσον αφορά τη λειτουργία της αγοράς, τις περιοριστικές πρακτικές των αιτούντων και το πλαίσιο των εξεταζόμενων γεγονότων.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,897,892 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK