Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
agricoltura di semisussistenza
Γεωργία ημιεπιβίωσης
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ristrutturazione di aziende in regime di semisussistenza
εκμεταλλεύσεις μερικής κάλυψης ιδίων αναγκών οι οποίες υποβάλλονται σε αναδιάρθρωση
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
aziende agricole di semisussistenza in fase di ristrutturazione
Γεωργικές εκμεταλλεύσεις ημιαυτοσυντήρησης υπό αναδιάρθρωση
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
sostegno a favore delle aziende agricole di semisussistenza
Στήριξη γεωργικών εκμεταλλεύσεων ημιαυτοσυντήρησης
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 3
Качество:
importo massimo del sostegno alle aziende agricole di semisussistenza
Μέγιστο ποσό για γεωργικές εκμεταλλεύσεις ημιεπιβίωσης
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
sostegno alle aziende agricole di semisussistenza in via di ristrutturazione;
στήριξη των γεωργικών εκμεταλλεύσεων ημιεπιβίωσης που βρίσκονται σε διαδικασία αναδιάρθρωσης,
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
È necessario agevolare la graduale abolizione di una serie di misure individuali introdotte dall'atto di adesione del 2003, segnatamente la misura sull'agricoltura di semisussistenza e quella relativa alle associazioni di produttori.
Είναι ανάγκη να εξασφαλισθεί η ομαλή μετάβαση από δέσμη μεμονωμένων μέτρων, τα οποία εισήχθησαν με την πράξη προσχώρησης του 2003, και συγκεκριμένα του μέτρου για τη γεωργία ημιεπιβίωσης και του μέτρου για τις ομάδες παραγωγών.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
al raggiungimento dell’accordo politico in merito al regolamento (ce) n. 1698/2005, il consiglio e la commissione hanno adottato una dichiarazione comune sulla bulgaria e la romania allo scopo di prorogare fino al 2013 la misura in merito ai servizi di consulenza prevista nell’allegato viii dell’atto di adesione della bulgaria e della romania, per quanto riguarda i servizi di consulenza forniti alle aziende che beneficiano di un aiuto per l’agricoltura di semisussistenza.
Κατά την επίτευξη πολιτικής συμφωνίας επί του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, σε κοινή δήλωση σχετικά με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, να παρατείνουν έως το 2013 το μέτρο για τις συμβουλευτικές υπηρεσίες που προβλέπεται στο παράρτημα viii της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, ως προς την παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών στους αγρότες που λαμβάνουν ενίσχυση για γεωργική εκμετάλλευση ημιεπιβίωσης.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество: