Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mi dispiace per il contrattempo.
jeg beklager, at det ikke har været tilfældet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
commissione per il ritardo
udsættelsesgebyr
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, mi scuso per il ritardo.
hr. formand, jeg beklager, at jeg kommer for sent.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mi scuso per il ritardo del turno di votazioni.
jeg undskylder, at afstemningstiden har måttet udsættes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non è il mio caso, mi dispiace per lui.
det vil jeg gerne gøre opmærksom på.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi dispiace per l’ assenza del consiglio.
jeg beklager, at rådet ikke er til stede.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la commissione si è scusata per il ritardo nel trattamento di due candidature.
den europæiske ombudsmand — Årsberetning 2008
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, vorrei scusarmi per il ritardo.
hr. formand, jeg vil gerne undskylde for min sene ankomst.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
signor presidente, domando scusa per il ritardo.
hr. formand, jeg beder om undskyldning for vores forsinkelse.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
signor presidente, desidero innanzitutto scusarmi per il ritardo.
hr. formand, først og fremmest undskylder jeg, at jeg er kommet for sent.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
questo trattato, deploro il ritardo nel rendere operativa europoi.
jeg kunne godt bruge nogle forklaringer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione riconosceva la buona qualità della traduzione e si scusava per il ritardo nel pagamento.
kommissionen understregede, at oversættelsen var af god kvalitet, og beklagede, at betalingen først var sket med så stor forsinkelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
– signor presidente, porgo le mie scuse per il ritardo.
- hr. formand, undskyld, at jeg kommer sent.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ritengo particolarmente importante che si colmi il ritardo nel confronto degli americani.
det er efter min mening yderst vigtigt, at vi indhenter vores udviklingsefterslæb i forhold til amerikanerne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
per la metà di questa cifra il ritardo nel pagamento era dovuto all'insufficienza degli stanziamenti disponibili.
i 1985 blev lagrene af sukker og raps afviklet, medens der fremkom lagre af alkohol og svinekød.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione avrebbe dovuto offrire un risarcimento per il ritardo nel pagamento dell'onorario e delle spese.
kommissionen burde have tilbudt at yde kompensation for den forsinkede betaling af honorar og udgifter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, mi dispiace per il lavoro del relatore, ma spero che la relazione in oggetto venga respinta.
hr. formand, jeg er ked af det på grund af ordførerens arbejde, men jeg håber, at denne betænkning forkastes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mi dispiace per l'interruzione, anche se apprezzo la gentilezza dei miei due colleghi inglesi.
der er allerede blevet vedtaget en række resolutioner inden for sådanne områder som ungdomsarbejdsløshed og de arbejdsløse kvinders situation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi dispiace per l'onorevole viehoff, ma come relatore non posso accettare l'emendamento.
punkt 4 —Ændringsforslagene nr. 19 og 9 godkendtes, og forslaget til
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e tutto questo significa pagare molto caro il ritardo nel prendere una decisione atta a rimediare alle nostre difficoltà.
og det er en høj pris at betale for den forsinkelse, der er opstået i forbindelse med den afgørelse, der skal træffes for at søge et middel mod vore vanskeligheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: