Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tutto quello di cui avrà bisogno è fornito nella confezione di pegintron.
alle de dele, som de har brug for, finder de i pegintron- pakningen.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
questo è quello di cui abbiamo veramente bisogno.
dette gælder først og fremmest for sikkerheds politikken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cercheremo di individuare esattamente quello di cui abbiamo bisogno.
vi vil kigge nøje på, hvad vi har brug for.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e’ tutto quello che chiediamo, perché ciò di cui abbiamo bisogno sono controlli alimentari...
det er alt, hvad vi kræver. det, som vi har brug for, er nemlig fødevarekontrol …
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quello di cui abbiamo bisogno è una politica comune europea.
jeg siger det, fordi det er af stor økonomisk og social betydning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma ciò è proprio il contrario di quello di cui abbiamo bisogno.
enhver søger sin frelse i nationale foranstaltninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
idee nuove e valide sono proprio quello di cui abbiamo bisogno!
nye gode idéer er netop, hvad vi har brug for!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
do vremmo poter dire al cittadino che può esportare tutto quello di cui ha bisogno per il suo uso personale.
da vi diskuterede dem den 8. juli, mente parlamentet sig ikke i stand til at udtale sig om kommissionens forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quello di cui abbiamo bisogno è proprio questo tipo di cooperazione pratica.
det er netop et sådant praktisk samarbejde, der er behov for.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ed è quello di cui abbiamo bisogno, se vogliamo raggiungere i nostri cittadini.
og det er det, vi har brug for, hvis vi skal nå vore borgere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mi sembra pertanto più giudizioso che l'europa importi quello di cui ha bisogno.
kommissionen har endelig til hensigt at ophæve de særlige præmieordninger vedrørende kort fristede lageraftaler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e' tutto quello che possiamo fare sulla base della conoscenze scientifiche di cui disponiamo.
det er det bedste, vi kan gøre med det videnskabelige grundlag, vi har.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
abbiamo gli strumenti; tutto quello di cui abbiamo bisogno è la volontà politica e l’ unione europea deve essere alla guida di questo progresso.
at føre det ud i livet er kun et spørgsmål om politisk vilje, og eu bør stå i spidsen for dette fremskridt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
cooperazione e partenariato strategico tra europa e stati uniti: ecco quello di cui abbiamo bisogno.
vi har brug for samarbejde og et strategisk partnerskab mellem usa og europa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
questo significa che tutto quello di cui abbiamo discusso deve condurre anche il prossimo anno ad iniziative legislative.
desuden er del forbavsende, at man ikke i højere grad reagerer pã og reflekterer over. hvad borgerne mener om disse ting — hvordan de ser pa situationen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È quest'ultimo capitolo quello di cui bisogna parlare.
for det er et kapitel, man skal tale om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
l’esperienza dei candidati è quella di cui avete bisogno?
har de den erfaring, du forventer?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò di cui ho bisogno sono analisi brevi, sintetiche, aggiornate, comparative su argomenti specifici".
det er blevet udformet således, at det kan supplere "education and training", som udgives af efkommissionens task force for menneskelige ressourcer, uddannelse og ungdomsanliggender, som primært er beskæftiget med aktiviteter på fællesskabsplan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le cose vanno migliorando, ma la disparità di opportunità persiste, anche se personalmente ho sempre potuto fare tutto quello di cui avevo voglia.
tingene går fremad, men de ulige muligheder er stadig en kendsgerning, selv om jeg personlig har kunnet gøre, hvad jeg havde lyst til.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tutto quello di cui ho parlato riguarda le azioni in atto e il consiglio europeo inviterà probabilmente le parti interessate a portare avanti il lavoro con determinazione in tutti questi settori.
alle de ting, jeg hidtil har nævnt, er naturligvis. derfor forventes det, at det europæiske råd vil anmode om, at man arbejder konsekvent videre på alle disse områder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: