Вы искали: attenervisi (Итальянский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

German

Информация

Italian

attenervisi

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Немецкий

Информация

Итальянский

non c' è niente da fare, bisogna attenervisi.

Немецкий

damit muss man sich abfinden, daran muss man sich halten.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

pertanto è anche molto ragionevole obbligarli ad attenervisi.

Немецкий

es reicht nicht, über menschenrechtsprobleme zu reden und zu glauben, daß nichts weiter zu tun ist.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

non sarà tuttavia obbligatorio ricorrere ai suoi consigli né attenervisi.

Немецкий

die bediensteten sind nicht verpflichtet, eine solche beratung in anspruch zu nehmen oder den erteilten rat zu befolgen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

l'ue sollecita quindi entrambe le parti ad attenervisi.

Немецкий

die eu fordert daher beide seiten auf, sie einzuhalten.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il governo spagnolo può decidere di attenervisi, ma può anche rifiutarsi.

Немецкий

in der stellungnahme ist die rede von „island regions".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

perché, una volta reggiunto l'accordo, è così diffide attenervisi ?

Немецкий

1.2.6. - die neuen tendenzen

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

fanno parte delle regole del gioco valide per tutti e pertanto bisogna attenervisi.

Немецкий

das gehört zu den gemeinsamen spielregeln, und das muss dann auch eingehalten werden.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

ma per quanto l'assunto possa risultare debole, è sembrato necessario attenervisi.

Немецкий

so zerbrechlich aber somit die reine feststellung sein mag, so hielten wir es doch für erforderlich, uns auf sie zu beschränken.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

operiamo con margini di tempo molto ristretti e anche la commissione si è dichiarata disposta ad attenervisi.

Немецкий

borgo (ppe). - (it) herr präsident, herr kommissar, verehrte kolleginnen und kollegen!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

esiste un accordo democratico a questo proposito e la commissione dovrebbe attenervisi in occasione dei dibattiti al parlamento.

Немецкий

wir bedauern dies zwar ein wenig, doch hoffen wir, daß es uns dennoch ermöglicht wird, weiter voranzukommen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la commissione ci ha detto chiaramente in seno alla commissione parlamentare che accoglie senza riserve la proposta e intende attenervisi.

Немецкий

das europäische parlament will eine vollständige budgetisierung der finanzaktivitäten der egks.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ciò nonostante, i governi che li hanno sottoscritti dovrebbero continuare a promuoverli e ad incoraggiare le imprese multinazionali ad attenervisi.

Немецкий

die leit­sätze sollten unverbindlich bleiben, doch sollten die unter­zeichnerstaaten sie weiter propa­gieren und multinationale unternehmen ermuntern, sich daran zu halten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

che non risultano conformi alle norme pertinenti di cui all'articolo 5, allorché il fabbricante ha scelto di attenervisi,

Немецкий

die nicht den einschlägigen normen gemäß artikel 5 entsprechen, wenn sich der hersteller für die einhaltung dieser normen entschieden hat;

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Итальянский

di conseguenza la commissione intende attenervisi anche in futuro, salva restando la possibilità di apportarvi le modifiche necessarie per adattarla alle diverse circostanze economiche.

Немецкий

sie wird diese politik — vorbehaltlich der notwendigen anpassungen an die sich ändernden wirtschaftlichen umstände — auch in zukunft fortführen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

- che non risultano conformi alle norme pertinenti di cui all'articolo 5, allorché il fabbricante ha scelto di attenervisi,

Немецкий

- die nicht den einschlägigen normen gemäß artikel 5 entsprechen, wenn sich der hersteller für die einhaltung dieser normen entschieden hat;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

alcuni paesi hanno tuttavia avuto dei problemi nell'attenervisi, poiché le statistiche comprendono le officine per le motoci­clette e le stazioni di rifornimento.

Немецкий

einige länder hatten jedoch probleme, sich an diese definition und abgrenzung zu halten, weil statistiken motorrä­der oder tanksfellen einschließen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

d'altro canto, la comunità deve naturalmente attenervisi e nell'ambito della sua politica antidumping rimanere nel quadro degli obblighi internazionali.

Немецкий

auch sie können antidumping maßnahmen unserer handelspartner ausgesetzt wer den, und wir haben alles interesse daran, daß sie sich auch an die geltenden regeln halten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ho la sensazione che ci sia una certa confusione circa le posizioni dei singoli governi rispetto alla questione sudafricana. vorrei sapere qual è la posizione ufficiale del consiglio su questo punto e quali sono i paesi membri che non intendono attenervisi.

Немецкий

ist der rat der ansicht, daß bei gefährdung der öffentlichen gesundheit wie in den jüngsten fällen mit schalentieren, krebsen und hummern an der ostküste schottlands und eng lands die fischer, auf die sich der darauffolgende rückgang des handels auswirkte, für ihre verluste entschädigt werden sollten wie die besitzer von hühnerfarmen anläßlich des salmonellenskandals?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la proposta di regolamento16, presentata dalla commissione il 19 febbraio 1991, è negativamente marcata dai limiti posti dagli orientamenti del consiglio che esplicitamente imponevano alla commissione di attenervisi nell'elaborazione della proposta stessa.

Немецкий

der von der kommission am 19. februar 1991 vorgelegte verordnungsvorschlag16 stand unter dem negativen einfluß der durch die leitlinien des rates vorgegebenen grenzen, an die die kommission sich bei der ausarbeitung ihres vorschlages halten mußte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

È necessario preservare il carattere europeo dell'unione europea, europeo per popolazione, per cultura, per religione e quindi occorre adottare un obiettivo e attenervisi: immigrazione zero.

Немецкий

es gilt den europäischen charakter der europäischen union zu bewahren, der europäisch von der bevölkerung, der kultur und der religion her ist, und deshalb muß man ein ziel beschließen und sich auch daran halten: null einwanderung.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,896,709 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK