Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
transfrontaliero ha colpito i paesi
zung geschädigt worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dooge ha colpito nel segno.
es ist ferner
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche il commissario mi ha colpito per le sue osservazioni.
der herr kommissar hat mich mit seinen bemerkungen ebenfalls überrascht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi ha colpito in modo particolare una risposta del segretario di
die rechtsstaatlichkeit muß um jeden preis verteidigt werden!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei rimanesse agli atti che questo contrasto mi ha colpito moltissimo.
und ich möchte auf diesen großen gegensatz hinweisen, der mir aufgefallen ist.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
l'attacco ha colpito direttamente cittadini inermi.
der angriff war direkt gegen wehrlose menschen gerichtet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
al contrario, mi ha colpito quanto questo sia lontano dalle loro intenzioni.
ich schäme mich dieser feststellung nicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in particolare, mi ha colpito il problema connesso con la questione dell' allargamento.
vor allem hat mich das problem im zusammenhang mit der erweiterung betroffen gemacht.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mi ha colpito molto il fatto che abbia tentato di giustificare la decisione della commissione.
es wäre deshalb besonders unklug, ein entstehendes monopol auf diesem gebiet zu unterstützen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi ha colpito molto il fatto che la maggior parte deimanifestanti avesse 50 anni o anche più.
es war sehr auffällig, dass die meisten teilnehmer um die 50 oder älter waren.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
mi ha colpito particolarmente l'osservazione for mulata dall'on. dankert qualche minuto fa.
deshalb warne ich erneut vor der zu großen ungeduld, mit der wir einen schnelleren wandel erwarten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"mi ha colpito il fatto che i ricercatori negli stati membri non abbiano accesso ai campioni.
mir fiel auf, dass die forscher in den mitgliedstaaten keinen zugang zu proben haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nella mia veste di rappresentante di una regione periferica, mi ha colpito una statistica riportata nella relazione.
wir geben der ganzen welt zu verstehen, daß der bin nenmarkt nicht die beseitigung von handelsfestungen mit sich bringt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi ha colpito la determinazione del governo tedesco di mettere tutte le proprie energie al servizio dell' europa.
ich war von der entschlossenheit der deutschen regierung, ihre ganze energie in den dienst europas zu stellen, beeindruckt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
infine, mi ha colpito la natura vivace dei commenti, delle domande e delle osservazioni della onorevole lulling.
schließlich war ich erstaunt über die vehemenz, mit der frau lulling ihre stellungnahmen, fragen und bemerkungen vorgebracht hat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
già molti ne hanno parlalo c ciò che l'onorevole blumenfeld ha detto a proposito, mi ha colpito in modo particolare.
gontikas. — (gr) die antwort des ministerrats ist bei aller diplomatie des ratspräsidenten keineswegs befriedigend.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cio' che mi ha colpito è il rapido adattamento del personale ad un sistema automatizzato: tutto è avvenuto senza difficoltà.
auch bei uns ist dies sehr gut verlaufen. andererseits stellt sich natürlich die
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quando ho cercato di alzarmi di nuovo, uno degli assalitori ha tirato fuori una pistola e mi ha colpito alla testa con il manico.
ich versuchte wiederaufzustehen, aber einer der angreifer zog eine pistole und schlug mir mit dem dem griff an den kopf.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
mi ha colpito in modo particolarmente favorevole il riconoscimento del lavoro svolto da organizzazioni quali l'agenzia di bilbao per la salute e la sicurezza.
mit besonderer anerkennung möchte ich die tätigkeit von stellen wie der europäischen agentur für sicherheit und gesundheitsschutz am arbeitsplatz in bilbao erwähnen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
e ricorda il nostro servo giobbe, quando chiamò il suo signore: “satana mi ha colpito con disgrazia e afflizioni”.
und erwähne unseren diener ayyub, als er seinen herrn rief: "gewiß, mich traf der satan mit mühsal und peinigung."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование