Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
credo inoltre di scorgere una contraddizione.
diese verehrte dame ist die unbestrittene königin der ironie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il fratello non lo si arrivava a scorgere.
der bruder war nicht zu erblicken.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
le previsioni lasciano forse scorgere nuovi sviluppi?
lassen die prognosen neue entwicklungen erkennen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e’ facile scorgere quali sono i problemi dei negoziati.
es ist leicht, die probleme bei den verhandlungen zu erkennen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ritengo, tuttavia, di poter scorgere alcuni elementi di consenso.
aber ich glaube auch einige konsenselemente zu erkennen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
alcuni di noi ritengono che é difficile scorgere dei principi nelle decisioni.
aber dem ist nicht so.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e se non riuscissero a scorgere queste persone neanche tra i dati statistici?
und wenn sie die menschen hinter den statistiken gar nicht sehen können?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
basta volgere lo sguardo alla comunità per scorgere molti esempi di questa situazione.
wir stimmen zwar selten damit überein, aber sie sind sehr gut präsentiert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dai risultati, ci pare di scorgere che non tutto questo progetto è stato capito.
wir haben das im ausschuß getan, wir haben sie an dieser stelle erneut vorgeschlagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dopo la prima crisi monetaria le banche europee non riuscirono a scorgere crepe nello sme.
der letzte punkt: wie können wir das erreichen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a me par di scorgere qui un'assenza totale di politica, di una strategia politica.
ich glaube, hier ist eine sehr statische rechnung aufgemacht worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche in questo sorriso parve ad aleksej aleksandrovic di scorgere una certa ironia verso la propria situazione.
auch in diesem lächeln fand alexei alexandrowitsch wieder einen spott über seine lage.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
filigrana tenendo una banconota in controluce si possono scorgere il motivo principale e la cifra indicante il valore nominale.
wasserzeichen bei betrachtung der banknote gegen das licht werden ein schemenhaftes motiv und die wertzahl sichtbar.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
anche in queste sue semplici parole parve ad aleksej aleksandrovic di scorgere un’allusione alla propria situazione.
auch in ihren so natürlich klingenden worten meinte alexei alexandrowitsch eine anspielung auf seine lage zu finden.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
gli accordi sono già entrati in vigore o lo saranno prossimamente, ma non è ancora possibile scorgere quali azioni concrete saranno intraprese.
dies war auch der fall bei dem vorschlag für eine richtlinie über die mindestvorschriften bezüglich der sicherheit und des gesundheitsschutzes bei der arbeit an bildschirmgeräten, die der rat am 29. mai 1990 verabschiedet hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
detto procedimento ci consente di scorgere una prima categoria di casi in cui l'applicazione del diritto comunitario negli stati membri crea difficoltà.
Über dieses verfahren gewahren wir also eine erste gruppe von fällen, in denen die anwendung des gemeinschaftsrechts in den ein zelnen mitgliedstaaten schwierigkeiten macht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certo, le speranze poggiano ancora su basi fragili: è però possibile scorgere segni di un nuovo spirito di compromesso e di moderazione.
um die unterstützung aller zu erhalten, ist es nämlich von wesentlicher bedeutung, daß jeder weiß und feststellen kann, daß der einheitliche markt die sozialen rechte der arbeitnehmer keineswegs in frage stellt oder nach unten nivelliert — ganz im gegenteil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comunità operante attraverso i ricorrenti soprassalti di nazionalismo. possiamo scorgere i linea menti di un'impostazione federalista già nel nostro trattato attuale.
heraufbeschworen wird, ist weit größer als das ver trauen, das wir in die absichtserklärungen und er wartungen eines jeden mitgliedstaates setzen können, deren zufriedenstellende erfüllung legitim zu hoffen bleibt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
qualcosa in lei ricorda la sacerdotessa e nei suoi gesti pare di scorgere il compimento di una liturgia..." (kostas georgoussopoulos).
diese frau hat etwas von einer priesterin, und wenn sie sich bewegt ist es, als zelebrierte sie..." (kostas georgoussopoulos).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
l'insicurezza, la paura, il rifiuto di milioni di europei verso l'europa che essi ritenevano di scorgere dietro il trattato di maastricht.
wir preisen die economy of scale bis ins unendliche.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: