Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
siano completi senza sovrapporsi;
umfassend sind und sich nicht überschneiden;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
le misure non dovranno sovrapporsi alla strategia marittima;
die maßnahmen sollten sich nicht mit der meeresstrategie überlappen;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
i segni marroni non possono sovrapporsi a quelli blu.
braune markierungen k\xf6nnen keine blauen \xfcberschreiben.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
se è necessaria più di una matrice, queste devono sovrapporsi.
wenn mehr als eine matrix benötigt wird, sollten diese überlappend aufgebracht werden.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
se viene usata più di una matrice, queste devono sovrapporsi.
werden mehr als eine matrix benötigt, so sollten diese überlappend aufgelegt werden.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
se viene usata più di una spugna, le spugne devono sovrapporsi.
werden mehrere schwämme benötigt, so sollten diese überlappend aufgelegt werden.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
2. si possono utilizzare contemporaneamente più foderoni inferiori, che possono sovrapporsi.
(2) es dürfen gleichzeitig zwei oder mehr unterseiten-scheuerschutzvorrichtungen verwendet werden, die sich überlappen dürfen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
occorre evitare ad ogni costo il sovrapporsi di più discipline per una stessa materia.
doppelgleisigkeiten sind unter allen umständen zu vermeiden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
i motivi di persecuzione possono sovrapporsi e sono spesso sommati nei confronti di una persona.
die gründe für die verfolgung können sich überschneiden, und oft kommen bei ein und derselben person mehrere gründe zusammen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la costituzione formale e quella materiale possono sovrapporsi senza però che ciò sia minimamente necessario.
formelle und materielle verfassung können sich decken, aber das ist keineswegs notwendig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
attualmente, in questo settore non esisteun approccio tecnologico coordinato e leattività tendono a sovrapporsi.
derzeit gibt es keinen koordinierten technologischen ansatz in diesem bereich. vielmehrüberlappen sich die aktivitäten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ai legami tradizionali fra le università di una regione e le industrie che le circondano vengono a sovrapporsi relazioni nuove.
zu den traditionellen beziehungen zwischen den universitäten einer region und den dort ansässigen unternehmen kommen neue verbindungen hinzu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
complementarietà, sussidiarità, ma attenzione a non sovrapporsi alla legislazione degli stati membri e delle autorità locali.
im rahmen der komplementarität und subsidiarität müssten Überschneidungen mit der rechtssetzung der mitgliedstaaten und der gebietskörperschaften vermieden werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.7.3 ii comitato accoglie con piacere ogni sforzo volto ad evitare il sovrapporsi delle risorse erogate.
sie bringen sehr gute voraussetzungen für die konzipierung von initiativen, den regionalen austausch bewährter verfahrensweisen und die wahrnehmung von führungsaufgaben im rahmen ihrer beziehungen zu den übrigen wirtschaftsakteuren mit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la semplificazione amministrativa proposta dalla commissione viene inficiata dal sovrapporsi dei processi di valutazione e avrà solo scarsi effetti diretti presso i beneficiari finali.
aus diesem grunde wird die von der kommission vorgeschlagene verringerung des verwaltungsaufwands durch die bewertungsprozesse, die die programme überlagern, in ihrer wirkung eingeschränkt und nur wenige mittelbare auswirkungen auf den endbegünstigten haben.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dalla valutazione è infatti emerso che i motivi nazionali di diniego dell'esecuzione possono sovrapporsi a quelli attualmente previsti dal regolamento.
aus der bewertung geht hervor, dass die gründe für die ablehnung der vollstreckung zweifach geregelt sein können, nämlich auf nationaler ebene sowie nach der verordnung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gli strati definiti a livello nazionale non devono sovrapporsi ai mestieri definiti nell'appendice iv (da 1 a 5);
die auf nationaler ebene festgelegten schichten dürfen sich nicht mit den in anlage iv (1-5) definierten fangtätigkeiten überschneiden;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
È inoltre possibile che si verifichi un’interazione farmacodinamica durante la co-somministrazione, causata dal sovrapporsi degli effetti renali.
während einer gleichzeitigen gabe besteht außerdem die möglichkeit von pharmakodynamischen wechselwirkungen wegen additiver renaler wirkungen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
4.2.2 andrebbe altresì evitato il sovrapporsi dei controlli, ad es. i controlli amministrativi o le verifiche nel contesto dei regimi di garanzia della qualità.
4.2.2 doppelte kontrollen, darunter verwaltungstechnische kontrollen und betriebsprüfungen im rahmen von qualitätssicherungssystemen, sollten ebenso vermieden werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a) gli strati definiti a livello nazionale non devono sovrapporsi ai mestieri definiti nell'appendice iv (1-5);
a) die auf nationaler ebene festgelegten schichten dürfen sich nicht mit den in anlage iv (1-5) definierten metiers überschneiden;
Последнее обновление: 2017-03-03
Частота использования: 1
Качество: