Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ha insegnato il corano,
kur'an'ı öğretti.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e gli ha insegnato ad esprimersi.
o belletti ona beyanı.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
colui che ha insegnato mediante il calamo,
kalem yoluyla öğretir.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
che ha insegnato all'uomo quello che non sapeva.
oku! kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren rabbin, en büyük kerem sahibidir.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ciò è parte di quel che il mio signore mi ha insegnato.
allah’a herhangi bir şeyi şerik saymak bizim için asla doğru olmaz.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
È certo lui il vostro maestro che vi ha insegnato la magia.
demek ki size sihri öğreten ustanız oymuş!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gli apostoli si riunirono attorno a gesù e gli riferirono tutto quello che avevano fatto e insegnato
elçiler, İsanın yanına dönerek yaptıkları ve öğrettikleri her şeyi ona anlattılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in verità, è lui il vostro gran maestro, colui che vi ha insegnato la magia!
anlaşıldı ki o size sihri öğreten büyüğünüzmüş!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e ordinò che fosse insegnato ai figli di giuda. ecco, si trova scritto nel libro del giusto
sonra yaşar kitabında yazılan yay adındaki ağıtın yahuda halkına öğretilmesini buyurdu:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi, quando sarete al sicuro, ricordatevi di allah, ché egli vi ha insegnato quello che non sapevate.
emniyete çıktınız mı bilmediğiniz şeyleri size belleten allah'ı anın.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
invero egli era colmo della scienza che noi gli avevamo insegnato, mentre la maggior parte degli uomini non sanno.
(bunun içindir ki “allah’tan gelecek takdiri önleyemem.” demişti.) fakat insanların çoğu bu gerçeği bilmezler.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
non conosciamo se non quello che tu ci hai insegnato: in verità tu sei il saggio, il sapiente”.
bize öğretmiş olduğunun dışında bilgimiz yok bizim. sen, yalnız sen alîm'sin, her şeyi en iyi şekilde bilirsin; hakîm'sin, her şeyin bütün hikmetlerine sahipsin."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
incontrarono uno dei nostri servi, al quale avevamo concesso misericordia da parte nostra e al quale avevamo insegnato una scienza da noi proveniente.
derken kullarımızdan bir kulu buldular ki biz, katımızdan ona rahmet ihsan etmiştik ve katımızdan ilim belletmiştik.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
chiese [mosè]: “posso seguirti per imparare quello che ti è stato insegnato [a proposito] della retta via?”.
musa ona dedi ki: "doğru yol (rüşd) olarak sana öğretilenden bana öğretmen için sana tabi olabilir miyim?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gliel'ha insegnata un fortissimo,
kuvvetleri çok müthiş olan belletip öğretti onu ona.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: