Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sopprimono il mio dna umano.
potlačují moji lidskou dna.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
li sopprimono per ragioni umanitarie.
utráceli koně z humanitárních důvodů.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
piu' a lungo si sopprimono le emozioni...
Čím déle potlačuješ své emoce...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
coloro che sopprimono i crimini vengono facilmente odiati.
ti, kdo zasahují proti zločinům, bývají vždy neoblíbení.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri sopprimono le restrizioni che, in particolare:
Členské státy odstraní zejména
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
che sopprimono solo i nostri poteri, non la squadra di umani.
který může pouze potlačit naše schopnosti, ne zabít lidský zabijácký tým.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- i protocolli di sicurezza di modok sopprimono ogni tipo di tecnologia nel sottomarino.
- m.o.d.o.k.ovy bezpečnostní protokoly vyřazují veškerou techniku na palubě.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- se soffre di epatite e recentemente è stato trattato con farmaci che sopprimono il sistema
- máte- li hepatitidu a užívali jste nedávno léky potlačující imunitní systém (s výjimkou
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
gli stati membri sopprimono tutti i divieti totali in materia di comunicazioni commerciali per le professioni regolamentate.
Členské státy odstraní všechny absolutní zákazy obchodních sdělení regulovaných povolání.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
b) le carni non siano utilizzate per la produzione di prodotti secondo modalità di elaborazione che non sopprimono le trichine.
b) maso nebylo použito k výrobě produktů, ve kterých výrobní postup neusmrcuje trichinely.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri sopprimono , alle condizioni previste dalla presente direttiva , le restrizioni al trasferimento e al soggiorno :
Členské státy odstraní za podmínek stanovených v této směrnici omezení pohybu a pobytu:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
gli stati membri sopprimono le restrizioni ai movimenti di capitali effettuati tra le persone residenti negli stati membri, fatte salve le disposizioni che seguono.
aniž jsou dotčena dále uvedená ustanovení, zruší členské státy omezení pohybu kapitálu mezi rezidenty členských států.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
assumendo farmaci che sopprimono il sistema immunitario (il suo sistema immunitario la difende contro le infezioni e alcune malattie).
které se v uplynulých 6 měsících nedaří dobře zvládat;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
la comunità nella sua composizione originaria e l'irlanda sopprimono gradualmente i dazi doganali all'importazione secondo il calendario seguente :
společenství v původním složení a irsko postupně zruší dovozní cla podle tohoto časového plánu:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
quando sopprimono in tutto o in parte il contributo comunitario, gli stati membri tengono conto della natura e della gravità delle irregolarità, nonché della perdita finanziaria per il fondo.
při rušení celého příspěvku společenství nebo jeho části berou členské státy v úvahu povahu a závažnost nesrovnalostí a finanční ztrátu fondu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
1 . gli stati membri sopprimono gli obblighi inerenti alla nozione di servizio pubblico , definiti nel presente regolamento , nel settore dei trasporti per ferrovia , su strada e per via navigabile .
Členské státy zruší všechny závazky v dopravě po železnici, silnici a vnitrozemských vodních cestách, které vyplývají z pojmu veřejné služby, vymezené tímto nařízením.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
le competenti autorità degli stati membri sopprimono gli obblighi inerenti alla nozione di servizio pubblico, definiti dal presente regolamento, imposti nel settore dei trasporti per ferrovia, su strada e per via navigabile.
příslušné orgány členských států zruší všechny závazky v dopravě po železnici, silnici a vnitrozemských vodních cestách, které vyplývají z pojmu veřejné služby, vymezené tímto nařízením.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
in alcuni rari casi, sopr attutt o se il paziente è sottoposto a terapia con altri farmaci che sopprimono il sistema immunitario, la riattivazione del virus dell’epatite b può mettere a repentaglio la vita del paziente.
v některých ojedinělých případech, zvláště pokud berete jiné léky k potlačení imunitního systému, může být reaktivace viru hbv život ohrožující.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
a richiesta delle imprese che soddisfano agli obblighi degli articoli 15, 16 e 17, gli stati membri sopprimono le misure restrittive quali ipoteche, depositi o cauzioni che sono stati costituiti in virtù dell'attuale regolamentazione.
na žádost pojišťoven, které splňují požadavky článků 15, 16 a 17, členské státy zruší restriktivní opatření, jako jsou opatření ohledně hypoték, depozit a záruk, uplatňovaná podle jejich současných předpisů.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
gli stati membri sopprimono , alle condizioni previste dalla presente direttiva , le restrizioni al trasferimento ed al soggiorno dei cittadini di detti stati e dei membri delle loro famiglie ai quali si applica il regolamento ( cee ) n .
Členské státy odstraní za podmínek stanovených v této směrnici omezení pohybu a pobytu státních příslušníků členských států a jejich rodinných příslušníků, na které se vztahuje nařízení (ehs) č.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: